Yes, God is great – слова из песни группы Roxette «What if God was one of us» («Что, если бы Бог был одним из нас»).

Вернуться

5

В городе Куантико, штат Виргиния, находится академия ФБР.

Вернуться

6

Тренировочный полигон площадью 40 км2 для агентов ФБР, военных и пр., имитирующий городские условия.

Вернуться

7

Чарльз Джордж Гордон (1833–1885) – один из самых знаменитых британских генералов XIX века, ключевая фигура осады Хартума, получивший прозвище Китайский Гордон.

Вернуться

8

Леворадикальная партизанская организация, действовавшая в США с 1973-го по 1975 г. Взяла в заложницы дочку миллиардера Уильяма Хёрста, Патриcию Хёрст. Ее держали 52 дня в шкафу, а затем использовали для ограбления банка.

Вернуться

9

Центральная площадь Афин.

Вернуться

10

Припев популярного в Америке госпела Джима Ривза (1923–1964).

Вернуться

11

Φίλα μου τον κώλο – «поцелуй меня в зад» (греч.).

Вернуться

12

Фр. «остроумие на лестнице», французская идиома, аналог русской «задним умом крепок».

Вернуться

13

Французское выражение, означающее отношения втроем, буквально «хозяйство на троих».

Вернуться

14

Самая знаменитая перестрелка в истории Дикого Запада, послужившая основой множества книг и фильмов.

Вернуться

15

В США традиционное пожелание удачи театральному актеру перед выходом на сцену.

Вернуться

16

Wall – стена (англ.).

Вернуться

17

Восточный экспресс (тур.).

Вернуться

18

Зороастрийский новый год.

Вернуться

19

Американская активистка, боролась за гражданские права цветного населения. Была арестована в 1955 г. за то, что она, чернокожая женщина, заняла в автобусе место для белых, что послужило началом так называемого автобусного бойкота, приведшего к отмене сегрегации в автобусах.

Вернуться

20

Стихотворение «Чикаго» Карла Сэндберга в переводе И. Кашкина.

Вернуться

21

Условное наименования лица женского пола, чье имя по тем или иным причинам не оглашается в суде.

Вернуться

22

Американский фильм The Towering Inferno 1974 г., известный в русском прокате как «Ад в поднебесье».

Вернуться

23

Перевод Г. Плисецого.

Вернуться

24

Предписание о представлении арестованного в суд для рассмотрения законности ареста.

Вернуться

25

Совет Европейского союза исключил МЕК из списка террористических организаций в 2009 г., а правительство США – в 2012 г.

Вернуться

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Культовая проза Дэниела Киза

Похожие книги