— Рада, что твои родители больше не мешают тебе заниматься рисованием! — с улыбкой проговорила я. И только сейчас вспомнила, что так и не задала Евдокии вопрос, который давно уже меня интересовал. — Кстати, — добавила я. — Скажи, а посуда и мебель уже перестали летать по вашему дому?

— Да, в тот же день, когда вы к нам приходили, всё и прекратилось. Блюдца и чайники больше не летают по дому и по двору. И шторы тоже больше не загораются, — ответила девочка. — Знаете, госпожа офицер, я вам так благодарна за то, что вы смогли уговорить моего батюшку позволить мне заниматься рисованием! Так благодарна, что и сказать нельзя!.. Знаете, наверное, однажды, когда я уже совсем хорошо-хорошо выучусь рисовать и стану настоящей художницей, я всё-таки нарисую ваш портрет. И портрет вашего напарника тоже, — добавила она, оборачиваясь в сторону Цзи Юаня.

— Хорошо, договорились! — с улыбкой глядя на неё, кивнула я. — Мы с моим напарником запомним твоё обещание. И когда ты станешь известной художницей, напомним тебе о нём.

— Ой, да я и сама об этом никогда не забуду! — засмеялась девочка. — Не забуду то, как вы мне оба тогда помогли… А сейчас, извините, но мне пора. Солнце скоро поднимется слишком высоко и расположение теней изменится. А я бы хотела нарисовать именно утреннее море…

— Ладно-ладно, иди! — улыбаясь, проговорила я. — Не то и вправду утро в день перетечёт и тогда ничего из твоей затеи не выйдет.

— Ты и твой учитель рисования и вправду собираетесь пойти сейчас на берег моря? — неожиданно вмешался в наш с ней разговор мой напарник.

— Да, а что? — в недоумении воззрилась на него Евдокия.

— Не нужно вам туда ходить! — негромко проговорил Цзи Юань. — Люди на улицах говорят, будто неподалеку от города степных разбойников видели. Так что, лучше порисуйте пока что-нибудь другое, юная барышня. А море позже напишите, когда всех бандитов поймают.

— Ой, да о чём это вы, господин офицер, говорите? — беззаботно засмеялась девочка. — Какие разбойники? Откуда им здесь взяться, если в самом городе ваш отряд находится, а в Порт-Артуре так и вовсе целый гарнизон стоит? Там и пушки, и военные корабли… Разве посмеют они сюда сунуться?.. Да и вообще! — наставительным тоном, не иначе, как позаимствованным у кого-то из старших родственников, добавила она. — Знаете, пословица такая существует: «Волков бояться — в лес не ходить»?

— Ну, смотри, — предостерегающим тоном добавил мой напарник. — Если ты к морю сейчас всё-таки пойдёшь, то, хотя бы, будь осторожна и от своего учителя далеко не отходи. Договорились?

— Ага! — кивнула девочка. — Ну, ладно, я побежала! Хорошего вам дня!

Попрощавшись с Евдокией, мы с Цзи Юанем продолжили патрулирование. А когда вернулись в штаб уже после полудня, то замкомандира сообщила нам новость, которая, как оказалось, уже успела взбудоражить не только весь Дальний, но даже и соседний с ним Порт-Артур.

Воспитанница купца Иванова бесследно исчезла. Вернее, не совсем бесследно: рыбаки из ближайшей деревушки, проплывая мимо прибрежных скал, заметила лежавший на песке этюдник и подобрали тяжело раненого человека, который оказался учителем пропавшей девочки. Он и поведал, что на них напали какие-то люди, похожие на бандитов. Они ударили его несколько раз кинжалом, а затем куда-то увели его ученицу. Куда? Он не знает, не понял. Те люди говорили на непонятном языке, лишь отдалённо похожем на китайский, так, что он не смог разобрать ни единого слова из их беседы.


*****

— …Я же говорил… Говорил ей туда не ходить! — мой напарник, должно быть решив, что это он виноват в несчастье, случившемся с Евдокией, нервно мерил шагами комнату. — Почему, ну, почему она меня не послушалась?! Если бы я только знал, что так получится…

— То что бы ты смог поделать? — спросила стоявшая возле порога Мэйлин. — Пошёл бы вместе с ними и вступил с теми бандитами в неравный бой?.. Цзи Сяо, ты ведёшь себя как ребёнок! Немедленно перестань обвинять себя в том, что от тебя не зависело!

— Да, но… — протянул её брат. — Если бы я тогда смог их отговорить… Если бы я отвёл девочку домой, пусть даже мне для этого и пришлось бы применить силу… То ничего этого не случилось!

— Пф! Ты как был глупцом, так им и остался! — фыркнула Мэйлин. — Неужели и вправду веришь, что можешь спасти всех без исключения? От всех отвратить беду, разогнать преследующие их несчастья? Если это и вправду так, то, боюсь, у меня для тебя плохие новости.

— Плохие новости я уже и так уже успел сегодня услышать! — покачал головой Цзи Юань. — И, да: я в самом деле виню себя за то, что так получилось. А значит… Мне это и исправлять.

— Эй, ты хоть не заносись-то! — попыталась осадить его сестра. — Кто ты такой, чтобы это исправить? Вон, даже солдаты из гарнизона в Порт-Артуре и местные полицейские ничего толком не смогли разузнать насчёт этого происшествия. А ты… Ты у нас кто? Генерал, командующий тысячным войском? Начальник жандармерии? Или, хотя бы, частный детектив? А если нет, то и не лезь в дела, которые тебя не касаются и в которых ты ничего не смыслишь!

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже