— Почему? — хмыкнула Мэйлин. — Да потому, что Цзи Сяо всё равно мне ничего не скажет! Потому, что, по его же собственным словам, он не хочет доставлять мне лишнего беспокойства и переживаний… Как если бы этот дурень не понимал того, что, уходя от прямого ответа, он мне как раз и доставляет и беспокойства, и переживания!

— Должно быть, ты очень сильно переживаешь за своего брата? — вздохнула я. — Что же… Тебя можно понять. Но, я думаю… Думаю, что Лиза была права, говоря о том, что тебе нужно отпустить Юаня и позволить ему жить самостоятельно. Не то, что я против ваших с ним родственных отношений, ты не думай. Просто…

— Просто, ты подслушала тот мой разговор с замкомандира, верно? — хмыкнула Мэйлин и эти её слова прозвучали скорее как утверждение нежели вопрос.

— Да, — кивнула я. — Ты не обижайся на меня и не злись, так уж получилось. Я тогда проходила по коридору и случайно услышала, как ты споришь с Лизой…

— И, конечно же, ты остановилась послушать, чтобы узнать, чем там дело кончится? — снова усмехнулась Мэйлин. — Ладно-ладно, успокойся! — добавила она примирительным тоном. — Я и не собираюсь на тебя обижаться или, тем более, злиться. Но я очень хочу, чтобы ты сказала мне правду об отношениях, которые связывают тебя с моим братом. Поверь, для меня это и вправду очень важно.

— Кажется, я и так сказала тебе правду! — покачала я головой. — О том, что твой брат мне нравится.

— Только лишь нравится? — хмыкнула Мэйлин. — Но ты, ведь, не любишь его на самом деле, верно?

— Если честно… То не знаю! — вздохнула я. — Вернее, пока я и сама не успела разобраться в своих чувствах и…

— И потому не можешь дать ответа на мой вопрос, верно?.. Ладно, я не буду на этом настаивать. Вижу, что Цзи Сяо тебе, по крайней мере, не совсем безразличен и это уже неплохо… Знаешь, — добавила Мэйлин, наклоняясь и подбирая с песка небольшую ракушку, выброшенную на берег морем. — Я хочу тебя кое о чём попросить, Аннет. О том, чтобы ты позаботилась там, на севере, о моём брате вместо меня. Пообещай мне, что ты присмотришь за Цзи Сяо и не дашь ему наделать глупостей, о которых ему придётся жалеть до конца жизни. Я знаю, что брат уже рассказывал тебе о нашем с ним детстве и о том, кто наш настоящий отец, которого он ненавидит больше, чем кого-то ещё в этом мире. Цзи Сяо поклялся вернуться в Цин и вернуть себе титул и положение в обществе. Но, боюсь, что он просто не понимает, какая же это клоака на самом деле — тот самый Запретный город куда он так стремится вернуться. И то, какие страшные преступления с давних времён происходили за этими вроде бы такими неприступными стенами... Наша с ним матушка уже однажды пала жертвой дворцовых интриг и потому я ни за что не позволю, чтобы моего брата постигла та же участь. А это непременно случится, стоит только Цзи Сяо переступить цинскую границу и заявить о своих правах… Так пообещай же мне, Аннет что ты удержишь его в Харбине любой ценой и убережёшь от этого поистине рокового шага!

— Говоришь так, как если бы прямо сейчас собиралась лечь и умереть! — грустно усмехнулась я. — Мэйлин, и что только с тобой случилось? Когда ты стала настолько сентиментальной и в то же время подозрительной? Раньше тебе, кажется, море было по колено, а горы по плечу, теперь же…

— А теперь я просто боюсь того, что в моё отсутствие брат наделает глупостей, которые могут запросто стоить ему жизни! — вздохнула Мэйлин. — Так ты мне обещаешь?

— То, что я позабочусь о твоём брате? Ладно, обещаю! — сдалась я, наконец. — А сейчас давай-ка поскорее вернёмся прежде, чем наступит час отбоя и мы с тобой получим выволочку от командования за то, что где-то шляемся по ночам.

Мы вернулись в штаб-квартиру и, попрощавшись в коридоре, разошлись по своим комнатам. До нашего с моим напарником отъезда оставались считанные часы…


*****

Утро следующего дня выдалось дождливым и пасмурным. Так, что я даже всерьёз опасалась, что рейс нашего дирижабля отменят. Но к тому времени, когда мы с Цзи Юанем прибыли на лётное поле, уже немного распогодилось и из-за тяжёлых серых туч, заслонявших небо, показался край поднимающегося над горизонтом солнца.

— Похоже, удача сегодня на нашей стороне! — с улыбкой произнесла я, оборачиваясь в сторону своего напарника. — А я уж, признаться, думала, что никуда мы с тобой сегодня из-за отмены рейса не полетим.

Цзи Юань молча кивнул, явно думая при этом совсем о других вещах. И по его нахмуренному и даже слегка мрачному виду я поняла, что он вовсе не разделяет моего оптимизма. Да и вообще… Ещё во дворе штаб-квартиры я заметила, что мой напарник выглядит грустным и немного подавленным. Как если бы перевод на новое место службы и последующее с ним повышение были для него вовсе не радостным событием, а чем-то наподобие личной драмы, а то и трагедии.

— Эй, ну, ты чего?! — попробовала я его растормошить. — Выглядишь так, как если бы собирался взойти на эшафот! Но разве это не ты ещё вчера говорил мне о том, что всё, что ни делается в этом мире — к лучшему? И что даже в плохом следует искать светлую сторону?

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже