заснуть, едва голова коснется подушки.

Но, несмотря на всю мою усталость, сон мог быть жестоким господином и ускользал от

меня. Я ворочалась и провела большую часть ночи, уставившись на мокрое пятно на потолке

над моей кроватью.

Величие экстерьера дворца вводило в заблуждение. Несмотря на то, что гостевые

комнаты казались роскошными - тонкое постельное белье, изящная мебель, даже внешняя

стеклянная стена, выходящая в озеро - реальность внутри была совсем другой.

В подводной спальне было холодно и пахло плесенью. Обои в коридорах вздыбились,

плитка деформировалась, и я обнаружила кусочек плесени, растущей в углу.

Темная вода озера поглощала большую часть дневного освещения, но почему-то, даже с

убывающей луной в ночном небе, ей удавалось создать странную иллюзию света в комнате.

Словно находишься в аквариуме, а тени от движущейся воды танцуют на потолке.

В конце концов, решила, что не могу в одиночку испытывать проблемы со сном. Я

выскользнула из постели и босые ноги тут же замерзли от холодной плитки.

Так как я все еще путешествовала со своей одеждой с распродажи, у меня был небольшой

выбор ночных рубашек. Я легла в кровать в безразмерной футболке с изображением кракена,

нападающего на судно. Вырез был так растянут, что постоянно сползал с моего плеча, позволяя

коже мерзнуть.

Я высунула голову в коридор и, не увидев охранников в непосредственной близости,

выскользнула. Комната Тильды была прямо напротив моей, но я предположила, что из-за

беременности и сегодняшнего нападения ей необходим отдых.

Поэтому я направилась прямиком в комнату Ридли дальше по коридору. У нас едва ли

была минута наедине с тех пор, как он приехал в Фьоренинг, и нам нужно было поговорить. С

ним происходило что-то странное, и я должна была узнать, что именно.

Медленно я открыла дверь и осмотрелась. Комната Ридли была зеркальным отражением

моей со стеклянной стеной и льющимся через нее голубоватым светом. Несмотря на сумрак, я

сразу увидела, что кровать Ридли была смятой, словно он спал в ней, но пустой.

Я шагнула дальше в комнату, высматривая Ридли, как вдруг кто-то схватил меня и грубо

бросил в стену, стукнув о нее спиной. Через секунду после того, как я вошла в комнату, Ридли

выскочил из-за двери и, хлопнув меня о стену, прижал к ней своим телом, схватив рукой за

горло.

- Черт побери, Брин, - прошептал он, когда понял, что это я, и отпустил. - Ты чертовски

напугала меня.

- Это ты напал на меня, - сказала я сдавленным голосом.

- Прости, - он отступил от меня на шаг. - Я услышал, что снаружи кто-то крадется и

подумал, что это может быть один из людей Виктора, следящих за мной. Я просто нервничаю.

- Люди Виктора обычно проникают в твой номер в растянутых футболках? - спросила я,

пытаясь поднять настроение.

- Я не знаю, как они придут за мной, - голос Ридли был тихим и мрачным, а выражение его

лица - темной маской, скрывающей его обычно красивое, игривое лицо.

Он стоял напротив меня без рубашки, в свободных черных пижамных штанах. Они низко

сидели на его бедрах, открывая острые линии мышц чуть выше его бедер и тонкую линию

волос, начинавшуюся внизу живота и спускающуюся вниз.

~117~

Аманда Хокинг – Хрустальное королевство (Хроники Канин #3)

Amanda Hocking - Crystal Kingdom (Kanin Chronicles #3)

Часть меня осознавала, насколько сексуально выглядел Ридли, и мне хотелось притянуть

его к себе. Но остальная часть - слишком хорошо понимала пропасть между нами, которая

становилась все более и более темной с каждым мгновеньем.

Я потерла шею в том месте, где он схватил меня, и отвернулась от него.

- Я сделал тебе больно? - спросил он и приблизился ко мне. Его рука коснулась моего

запястья, убирая руку, чтобы получше рассмотреть горло. Он наклонился, приблизив свое лицо

и рассматривая меня.

Я рассматривала его - волосы, упавшие на лоб, тяжелые ресницы, прекрасные губы,

щетину на его щеке - пока он осторожно прикасался ко мне, и все, чего мне хотелось, это быть с

ним. Целовать его и снова чувствовать его близость.

Вместо этого я прошептала:

- Я в порядке.

Он поднял глаза, встретившись с моими:

- Ты уверена?

Я кивнула и только тогда заметила, что его шея полностью зажила. Кожа была разорвана

ржавой цепью и покрыта ужасными синяками. Но сейчас она выглядела нормальной.

- Твоя шея выглядит лучше, - сказала я удивленно.

- Лизбет прислала целителя излечить ее. Она хочет, чтобы я был в отличном состоянии

для предстоящей войны.

Он не отступил от меня, а его рука задержалась на моем запястье. Я кожей чувствовала

его сильные и теплые пальцы, и мне нравилось ощущение, когда он прикасался ко мне.

В глубине живота разгорелся жар, тоска, настолько сильная, что причиняла боль в сердце.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги