— Конечно, — донеслось из переводчика.

Пирр отбросил цепь своего домашнего животного, но девушка осталась совершенно неподвижной.

— Неплохо, — прокомментировал Пейсистрат.

— Смотри на мое домашнее животное, — бросал Пирр Кэботу. — Ты хотел видеть ее? Теперь Ты ее видишь.

— Вижу, — кивнул Кэбот.

— Теперь она не больше, чем домашнее животное, и только домашнее животное.

— Да, — согласился Кэбот.

— Мое домашнее животное.

— Да, — опять не стал спорить Кэбот.

— Она тебе нравится? — осведомился кюр.

— Она всего лишь женщина, — пожал плечами Кэбот.

— Она привлекательная?

— Она такой станет, — ответил Кэбот.

Тогда Пирр, клацая когтями по каменному полу, подошел к одному из сундуков, стоявших у стены комнаты, и, открыв его, вытащил оттуда пару маленьких свисавших предметов. Затем он вернулся к девушке и толкал ее голову вниз. Брюнетка, стукнувшись лбом об пол, тихонько заскулила в бесполезном протесте. Кюр грубо завернул ей руки за спину, и, через мгновение, два негромких щелчка возвестили о том, что на ее запястьях сомкнулись стальные браслеты.

— Гореанские рабские наручники, — прокомментировал Кэбот.

Глаза девушки стали дикими. Она рефлекторно потянула руки в стороны. Бесполезно. Браслеты держали ее надежно.

Какими беспомощными становятся женщины оказавшись в таких браслетах!

— Ей когда-нибудь прежде приходилось чувствовать наручники на своих руках? — полюбопытствовал Пейсистрат.

— Нет, — ответил Пирр.

Кэбот не мог не видеть, какой жутко уязвимой почувствовала она себя, со скованными за спиной руками.

Тогда Пирр, своей когтистой ногой, пододвинул к девушке мелкую миску, содержавшую какие-то шарики.

— Вы пришел, чтобы посмотреть на нее? — снова спросил он Кэбота.

— Да, — кивнул Кэбот, и Пирр произнес что-то рычащее на своем языке, после чего девушка склонилась над миской.

— Тогда смотри на нее, — сказал Пирр.

И Кэбот смотрел, как прежняя мисс Вирджиния Сесилия Джин Пим, стоя на коленях, наклонилась вперед, отчего ее закованные в наручники руки, поднялись над спиной, и принялась изящно собирать губами шарики со дна миски.

— Вот так кормят наших домашних животных, — прорычал Пирр. — Они не могут использовать руки.

— Я в курсе, — сказал Кэбот.

Обычно, конечно, такое кормление проводилось на четвереньках.

Пирр пристально смотрел на мужчину.

— Это обычное дело с новыми рабынями, — пояснил Кэбот, — с девками, которые только начинают изучать свои ошейники, но, иногда, так поступают в качестве наказания или просто напоминания о том, что они — рабыни.

Девушка, поймав последний из шариков, подняла голову и испуганно уставилась перед собой. Пилюль, кстати, в миске было немного, так как кюры не склонны перекармливать своих человеческих домашних животных.

— Ну что, тебя не возмущает то, что женщина твоего собственного вида, к тому же, по-видимому, настолько важная для тебя, что Ты искал ее здесь, столь унижена, прикована цепью, носит ошейник? — осведомился Пирр. — Что теперь она не больше, чем домашнее животное кюра?

— Нисколько, — покачал головой Кэбот.

Он и правда ничуть не был рассержен тем, что видел прежнюю мисс Пим в таком положении, поскольку полагал, что это будет весьма полезно для нее. Фактически, принадлежи она ему, и он, несомненно, провел бы ее через подобные шаги, да еще и понукая, в случае попытки сопротивления, укусом стрекала. В конце концов, она же не была свободной женщиной.

— Разве она не важна для тебя? — поинтересовался Пирр.

— Это поэтому Вы забрали ее себе? — уточнил Кэбот.

— Я думаю, что она тебе нравится, — заявил Пирр.

— Ее формы представляют некоторый интерес, — заметил Кэбот, — как формы рабыни.

— Так она тебе нравится? — не отставал кюр.

— У нее есть перспективы, хотя и минимальные, — объяснил Кэбот, — как у куска рабского мяса.

— Все же я думаю, что она тебе нравится, — сказал Пирр.

— На Горе, несомненно, найдутся сотни тысяч тех, кто ее превосходит по всем параметрам.

— Тогда зачем Ты пришел сюда? — спросил Пирр.

— Мне было любопытно посмотреть на нее как на домашнее животное кюра, что кажется мне самым превосходным местом для нее.

— Разве Ты не предпочел бы видеть ее своей рабыней?

— Возможно, — пожал плечами Кэбот, — если бы она была красивее.

— Неужели она не красива?

— Она станет такой со временем, — повторил Кэбот.

— Она была неуклюжа, не так ли? — спросил Пирр повернувшись к Пейсистрату.

— Бесспорно, — заверил его косианец.

Тогда Пирр схватил брюнетку за волосы и, подтащив туда, где в луже воды валялась опрокинутая миска, поставил девушку ее на колени, а потом наклонил ее голову вниз.

Он смотрел на Пейсистрата и потребовал:

— Скажи ей, чтобы поставила миску на место.

Миска была широкой и мелкой, с двумя ручками по бокам для удобства переноски.

— Она в наручниках, — указал Пейсистрат.

— Просто прикажи ей, — повторил свое требование Пирр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Гора (= Мир Гора, Хроники противоположной Земли)

Похожие книги