Не теряя времени, чтобы ненароком не передумать, Вэйл заехал охраннику в морду — кулак попал аккурат по носу, лишь слегка зацепив очки. Эффект неожиданности не сработал — охранник пошатнулся, но не упал, из-за чего Вэйлу пришлось прибегнуть к крайней мере и ударить бедолагу лбом. На этот раз ноги его все-таки подкосились, и пилот скользнул в освободившийся проем, закрывая за собой дверь.
— Не серчай, дружище, — Охранник, осевший на пол, был в сознании, но вряд ли соображал, — Так надо.
Парень в потертом кресле смотрел на Вэйла с выражением неподдельного ужаса на прыщавом лице.
— Давай, врубай эту штуку, — Потребовал пилот, и, завидев, что малолетка не спешит, подчиняться, добавил чуть жестче, — Ради твоего же блага…
На этот раз повторять не пришлось. Парнишка щелкнул что-то на панели, и индикаторная лампочка загорелась красным. Вэйл потянулся к медному решетчатому микрофону:
— Эй, меня слышно?
Честно говоря, веры этому шкету было маловато. Недолго думая, Вэйл распахнул дверь, вернулся к микрофону и повторил:
— Слышно, а?
Судя по эху, что пронеслось по коридорам станции, связь работала безупречно.
— Так, значит, — Вэйл повернулся к панели, пытаясь сосредоточиться и в то же время не забывая время от времени поглядывать на охранника. Мало ли что у него в башке, — Все, кто меня сейчас слышит, прошу, оставьте свои дела. Послушайте, что я хочу сказать. Это важно.
Парень не сводил с Вэйла удивленных глаз. Должно быть, он думал, что вломившийся незнакомец — никто иной, как тот самый тип, которого ловили охранники.
— Вы уже поняли, что на станции творится что-то неладное. Я объясню, что: охрана ловит человека, который хочет взорвать здесь все. Делает она это больше для отвода глаз, чтобы вы чувствовали себя в безопасности, которой на самом деле нет. А вот взрыв произойдет. И совсем скоро. Не ждите, что Бастард вам поможет — он со всех ног драпает отсюда на челноке. Если уже не сделал это…
Черт возьми, Вэйлу страшно было представить, какую бурю он сейчас поднимал по собственной воле. Вдохнув полной грудью, он продолжил:
— Нас всех просто хотят использовать для мести. Взрыв неизбежен. Но это не значит, что мы должны сидеть и ждать своей участи. Если мы хотим выжить, мы должны эвакуироваться. Улететь отсюда. Я предлагаю вам спасение: нужно только загрузиться на мой корабль. Он стоит в шестом ангаре. Это “Алмаз”, судно Чарли Алмаза. А я — его пилот, Вэйл Кертен.
— Ч-что ты такое несешь? — Раздался хриплый голос.
Вэйл обернулся. Охранник по-прежнему сидел на полу и вытирал тыльной стороной ладони кровь, что шла из носа.
— Правду, — Бросил пилот. А потом вернулся к микрофону, — Я знаю, как дико звучит все, что я сказал. Я даже не прошу вас верить мне, но прошу — сядьте на мой корабль. Если ничего не произойдет, я верну вас на станцию. А если я окажусь прав, вы будете благодарны мне всю жизнь.
Парнишка смотрел на Вэйла так, словно он только что признался на всю станцию в нескольких убийствах и этим самым поразил его своей смелостью.
— Слушай, — Обратился к нему пилот, — У тебя тут есть сигнал тревоги? Или сирена какая-нибудь? Вруби, пожалуйста.
— Это что, правда? То что, вы сказали? — Хоть интонация у мальчишки и была недоверчивая, трясущаяся нижняя губа выдавала весь его страх.
— Нам не сказали, кого искать, — Вклинился охранник, — Сказали, проник нарушитель. Приметы неизвестны.
Тон его стал мягче — теперь он тоже допускал, что Вэйл мог говорить правду.
— Здесь что-то не чисто, — Продолжил он, пытаясь подняться. Вэйл сделал шаг к нему и подал руку, — Но это не значит, что я тебе верю.
— Не хочешь, не верь. Но и не мешай, — Пилот рывком поднял его на ноги.
И пацан врубил сирену.
Пронзительный вой разнесся по всем закоулкам станции, и к тому моменту, как Вэйл выглянул из радиоцентра, народу в коридорах заметно прибавилось. Кто-то со всех ног несся к лестницам, чтобы поскорее добраться до нижних ярусов, кто-то недоверчиво озирался по сторонам и перешептывался с людьми поблизости, но были и те, кто мертвой хваткой вцепились в Вэйла, едва его завидев.
— Он! Это он! — Прокричала какая-то женщина.
— Ты что такое наплел!? — Подоспевший мужичок лет сорока больно ткнул Вэйла в плечо, — Какой еще взрыв?
— Я видел, как на станции разгружали взрывчатку, — Пилот бегло оглядывал уставившиеся на него лица. Кто-то был недоверчив, кто-то — разъярен или напуган. Лгать или недоговаривать им не было смысла, — Ее привез сюда давний враг Бастарда. Я хотел сообщить ему об этом, но услышал, как тот планировал улететь отсюда на челноке вместе со своими прихлебателями.
— Врешь! — Рявкнул кто-то в ответ, — Освободитель возвел эту станцию с нуля! Он бы ни за что ее не бросил. И нас всех.
Еще немного, и толпа бы ринулась на него, грозя затоптать или забить до смерти. Фанатики с промытыми мозгами — что с них взять? Но громоподобный голос у противоположной стены успел перехватить их внимание:
— Пять минут назад из четвертого ангара действительно вылетел челнок. Я не знаю, кто на нем был, но приказ исходил от самого освободителя.