– Я очень извиняюсь, но не могли бы вы побыть с ней полчаса? У меня видеоконференция с партнерами из Гонконга через полчаса.

– А она не может подождать в вашем кабинете?

– Она не хочет пропустить начало сказки.

– Ну… не знаю, – замялась Сара. – Не думаю, что мы имеем право брать детей. Энни подойдет только без пятнадцати.

– Она не доставит неприятностей. – Он сел на корточки и поцеловал дочь в лоб. – Ты же будешь хорошо себя вести, Мейси?

– Да, папочка, я обещаю, – кивнула малышка.

Он с надеждой смотрел на Сару, переминаясь с ноги на ногу. Ее мама сказала бы, что у него «приятная наружность»: мужественный подбородок с точками щетины, черные волосы, убранные со лба назад и шикарно выглядящие благодаря какому-то особому гелю.

– Тогда проходите, – сдалась Сара и открыла дверь шире. Наверное, у него действительно важное дело, если он должен говорить с кем-то по телефону в субботу утром.

– Спасибо, вы мне жизнь спасли, – поблагодарил он, касаясь ее руки.

– А вы склонны преувеличивать. – Она постучала по часам у себя на руке. – Постарайтесь вернуться к половине десятого. Я не хочу, чтобы мой руководитель решил, что я открыла бесплатные ясли.

– А сейчас кто из нас преувеличивает? – подмигнул он.

– До встречи! – засмеялась она.

Он побежал по дорожке, а потом вдруг остановился и повернулся к ней.

– Меня, кстати, зовут Мэт.

Мейси стояла, сжимая в руках рюкзак с изображением Доры-исследовательницы[15]. Ее жидкие светлые волосы были неаккуратно заплетены во французскую косичку, из которой выбивались тоненькие волоски.

– Давай пойдем и посидим на креслах-мешках в нашем сказочном уголке?

Мейси кивнула и поскакала туда.

– А можно мне выбрать сегодняшнюю сказку?

Сара пошла за ней.

– Ну, это не мне решать, но я поговорю с Энни, посмотрим, что она скажет. Понимаешь, я работаю не здесь, а наверху, с взрослыми книжками. Хочешь что-нибудь попить?

Она перебрала в голове содержимое их кухонного шкафа. Чай, кофе, бутылка односолодового виски для тяжелых дней.

– Может, молоко?

– А, может, шоколадный коктейль? – заулыбалась Мейси.

– Нет, не шоколадный коктейль. Здесь библиотека, а не «Макдоналдс».

Мейси захихикала.

– Ты смешная. – Она устроилась поудобнее на мешке и открыла большую книжку с картинками. – Хорошо, тогда мне просто белого молока.

Сара принесла стакан молока, печенье с кремом и поставила их на столе перед Мейси.

– Спасибо! – сказала Мейси и тут же отхлебнула из стакана, оставив над губой белый след. – Как тебя зовут?

– Сара.

– Ты можешь переплести мне косичку? У папы не очень хорошо получается, и она вся распустилась. – Она надула губы и стянула резинку. – Вот.

Сара взяла резинку.

– Я не умею плести французскую косичку. Может, можно обычную?

Мейси задумалась.

– Имеешь в виду, как у Рапунцель?

– Ну да, думаю, что такую смогу заплести.

Мейси покопалась в рюкзаке и достала расческу.

– Только не больно, пожалуйста.

Сара провела расческой по белокурым волосам, стараясь не тянуть спутавшиеся узелки.

– А разве твоя мама не умеет плести французские косы?

Мейси перевернула страницу в книге и ответила, не поднимая глаз:

– У меня нет мамы. Она умерла.

Сара перестала водить расческой по волосам и невольно отшатнулась.

– Ой, прости, пожалуйста. Надеюсь, я не сильно тебя расстроила.

– Ей было очень плохо, и у нее выпали волосы.

Сара сглотнула и бросила взгляд на дверь. Только бы Мэтт не ворвался сюда в такой момент.

– Бедняжка…

– Она умерла, когда мне еще и четырех не было, – по-деловому объявила Мейси.

– А сейчас тебе сколько?

– Уже пять.

Мейси взяла печенье и отделила друг от друга половинки, стараясь достать зубами неаппетитно желтый крем. Сара заметила, что у девочки блестящие ногти, и решила воспользоваться возможностью сменить тему:

– Мне нравится твой лак.

– Это папочка накрасил. У него не очень получается заплетать волосы, но зато он хорошо красит ногти.

Сара разделила волосы Мейси на три части и начала переплетать их.

– Это хорошо. А что еще у него получается?

– Он хорошо готовит. Больше всего мне нравятся маленькие круглые макароны на тосте.

– О боже! Надеюсь, это не предел его кулинарных способностей.

– Я еще не знаю сложных слов, – взглянула на нее Мейси, повернув голову.

Сара рассмеялась.

– Ты такая милая, Мейси.

Закончив с косичкой, она затянула ее резинкой и положила руку ей на плечо.

– Готово! Теперь пойдем выбирать сказку.

Она стояла спиной к двери со стопкой книг в руках, когда туда забежал Мэтт. От неожиданности она выронила книги.

– Простите, все длилось дольше, чем я думал.

– Вы меня напугали. – Сара положила руку на грудь. Мэтт собрал с пола книги.

– Еще раз извините. Как она себя вела?

– Изумительно, – улыбнулась Сара.

Мэтт засиял и раскрыл руки.

– Что я могу сказать? Она – моя жизнь.

– И ваша заслуга.

– Обычно после сказки мы идем в парк. Вы же знаете, как дети любят, чтобы все было как всегда.

Сара кивнула, хотя понятия не имела, что любят или не любят дети.

– Это здорово. На улице замечательно и очень тепло, – сообщила она, выглянув из окна. – Похоже, нас ждет бабье лето.

Он ослабил галстук.

– А вы не хотели бы пойти с нами?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вкус к жизни

Похожие книги