… никак не могу её найти… Боже, кто это?
Мик: О, не волнуйтесь, сэр! Это дружелюбное существо…
Чикада: Позвольте представиться! Меня зовут – Чикада. Я призрак!..
Злоскервиль: Мама!..
Чикада: Простите, сударь! Я вовсе не хотел напугать ни вас, ни кого-либо
из обитателей этого дома. Если вы прикажете, я немедленно
удалюсь. Но прежде чем это сделать, прошу вас – окажите
покровительство этой девушке!
Фоллиана (
Я – Фоллиана, библиотекарь… Я ищу в вашем мире…
(
в этих краях, своего жениха. И эти поиски завели меня сюда.
Мик: Сэр Злоскервиль, эта девушка из того мира о котором я вам
рассказывал. А сеньор Чикада является другом принцессы
Анджелики, в судьбе, которой я принимаю участие.
Злоскервиль: Это я должен просить прощения за своё поведение.
Простите мне мою трусость. Дело в том, что в
юности, когда я ещё был дружен со Злордом и мы вместе
пытались найти спрятанные в его замке сокровища, нас так
напугал призрак его предка, что с тех пор я испытываю
невольный трепет, когда сталкиваюсь со
сверхъестественным. А Злорд теперь вообще каждого
куста боится.
Чикада: Тогда я, пожалуй, уйду?
Злоскервиль: Нет, нет, я вас прошу – останьтесь! Мой страх прошёл и
теперь я рад нашему знакомству. Прошу, будьте моими
гостями! Не желаете ли бренди? Ах, да, простите! Я забыл,
с кем разговариваю. Вы, конечно, не едите и не пьёте…
Чикада: Отнюдь! В пище я действительно не нуждаюсь, хоть и могу
оценить её аромат. Что же касается вина, то Рогелло Бодакула
свидетель – я считаюсь одним из самых известных знатоков и
любителей изысканных напитков среди призраков! Так что,
если ваше предложение насчёт бренди остаётся в силе…
Фоллиана: И если в вашей мужской компании есть место девушке, то я
бы тоже не отказалась присоединиться. Но, вы искали Злосю?
Так мы же сами ждём её с вестями из замка Злорда!..
Злоскервиль: Что? Злося отправилась в Злорд-холл?
Мик: Странно, почему-то это место до сих пор так никто не называл.
Чикада (
только сейчас придумал это название.
Злоскервиль: Почему же она мне ничего не сказала?
Фоллиана (
Злоскервиль: Возможно… Дело в том, что Злорд патологически
злопамятен и мстителен. Это болезнь всех трусливых
людей. Он никогда не простит унижения, которому
подвергся здесь и отомстит, не стесняясь в методах.
Если бы Злося оставалась под моим покровительством, у
него бы не хватило духа предпринять что-то против неё.
Но сейчас она на его территории, а значит, в его руках, и
он может сделать с ней всё что угодно. Даже закон на его
стороне, поскольку он полноправный владыка в своих
владениях.
Мик: Так что же мы стоим? Срочно собирайте верных вассалов и
отправляйтесь к замку этого Злорда, да не забудьте оружие!
Чикада: Падре Микаэль, на это потребуется время. Помощь может не
успеть!
Мик: Да, вы правы. Вот, что! Я отправляюсь туда немедленно и
постараюсь уладить дело дипломатическим путём.
Фоллиана: Я с вами! Возьмите меня в качестве секретаря. А в случае
чего…
(
У меня есть чем ответить на насилие!
Чикада: В таком случае я беру на себя разведку и сообщение между
дипломатической миссией и войском сэра Злоскервиля. Мне это
легко, ведь при желании я могу стать невидимым!
Злоскервиль: Что же мне делать, если ваша миссия провалится? Я ведь
так с ума сойду!..
Мик: Как что? Идти на штурм Злорд-холла! И да смилуется Господь над
чадами своими.
Глава 71. Ключ в замке
Сокровищ истинных собранье
Под сенью сводчатой, ряды.
Я обхожу без суеты,
Как строй солдат, шеренги знанья.
Как воины стеной стоят
Здесь стеллажи в немом молчанье.
Они секреты мирозданья,
Крупицы мудрости хранят!
Подобье лестниц штурмовых
Ступени полок вверх стремятся.
До неба дотянуться тщатся
Предерзкие вершины их!
Касаясь корешков рукой
Число искомое считаю,
И том заветный изымаю,
Нарушив стройности покой.
Не устаю бродить один
Средь книг моей библиотеки.
Здесь я свободен от опеки,
Здесь сам себе я господин!
Но одиночество души
Надеюсь, я преодолею,
Когда ввести тебя посмею
Сюда среди ночной тиши.
.........................................................................................................
– Вот вам и ключ.
Прыск посмотрел на своего собеседника, и тут же опустил глаза. Долго выдержать пламенный взгляд не было никакой силы.
– Благодарю, сеньор Самбульо! – продолжил он дрожащим голосом.
– Не стоит благодарности, – ответил адмирал Огненной эскадры. – Рад был помочь родственнику покровителя нашей семьи. Это я должен благодарить вас за участие, которое вы принимаете в судьбе моего отдалённого потомка. А ещё за добрые вести из внешнего мира. Теперь, когда мы знаем, что наш сын остался жив в ту кошмарную ночь, и продолжил род Самбульо, нам будет легче переносить выпавшее на нашу долю изгнание!