– Нет, голубушка, нет. – Мисс Пальцехват широко улыбнулась, как будто обсуждала рецепт нового джема. – Нет там никакого костра. Мы просто заставили тебя так думать. Простой трюк. Хватило одной песенки.

Трюк? А она поверила. Иви коснулась лица Пострела. Он часто дышал, глаза расширились от страха.

– Я… я в-всем расскажу, – запинаясь, проговорил он. – Я… ай!

Изо рта у него выпала блестящая серебряная булавка. Иви в ужасе глядела на нее. Пострел сжал губы.

– Нет, – улыбнулась миссис Легкокрыл. – Ты никому ничего не скажешь.

Она щелкнула пальцами. Пострел, шатаясь, поднялся; его глаза затуманились и сузились, как щелочки. Не говоря ни слова, он доковылял до пруда, и на какое-то ужасное мгновение Иви подумала, что ведьмы сейчас его утопят. Но вместо этого он начал обходить пруд по кругу, двигаясь словно во сне.

– Может, убьем его? – предложила мисс Пальцехват.

Миссис Легкокрыл склонила голову, как будто обдумывала, какое мороженое выбрать в чайной.

– Скорее всего, не понадобится.

– А с ней что?

– Я никому не скажу, – пробормотала Иви и попятилась. – Клянусь. Я уйду, и вы меня больше не увидите… Ай!

Мисс Пальцехват наступила на стебель крапивы, волочащийся по земле. Он опять вонзился Иви в лодыжку и заново обжег.

– Ну уж нет, голубушка. – Мисс Пальцехват подняла стебель и обмотала вокруг запястья. – Ты пойдешь с нами.

<p>Глава 25</p><p>Тик-так</p>

Иви замолчала и прислонилась к ближайшему дереву. Рассказ явно выжал из нее все силы. Она тяжело дышала, и вид у нее был измученный.

– Может быть, отдохнем? – предложила Бетти. В голове крутилась услышанная ужасная история. Бедная, бедная Иви! – Хотя бы несколько минут, чтобы ты набралась сил.

– У меня тоже ноги устали, – добавила Чарли.

Закусив губу, Иви в тревоге поглядела на тропинку:

– Нет. Нельзя останавливаться.

Бетти слегка коснулась ее руки. Рука дрожала.

– Думаешь, Пальцехват и Легкокрыл уже идут за нами?

Иви прерывисто вздохнула:

– Если и нет, то скоро выдвинутся.

Слова тяжело повисли в воздухе.

– Они полетят за нами на метлах? – прошептала Чарли и прижалась к Бетти.

В другое время Бетти посмеялась бы, но воспоминания о метле, выметающей ее из «Наперстянки», были еще свежи. Что-что, а метлы у этих ведьм имелись.

– Не полетят, – ответила Иви. – Их могут увидеть, а они слишком умны, чтобы это допустить. – Она встала, опираясь о дерево, и приготовилась идти, но Бетти видела, как она устала.

– Давай присядем, – настойчиво сказала она. – Хоть на пару минуток.

Иви нехотя кивнула. Они разгребли сухие листья и опустились на землю у подножия дерева.

– Флисс! – нерешительно позвала Бетти. – Посидишь с нами?

Здесь, в лесу, ей как никогда хотелось, чтобы обе сестры были рядом.

Флисс, слегка покачиваясь, остановилась возле них. Глаза у нее были полузакрыты. Она послушно села, даже не проверив, нет ли на земле улиток или слизней. Совсем не в духе Флисс. Бетти вздрогнула и посмотрела назад, в неподвижную молчаливую чащу, откуда они пришли. Хотя Иви считала, что ведьмы не пойдут следом, Бетти после ее рассказа каждое дерево казалось зловещей тенью. При мысли о колючих путах из крапивы и о том, что с Флисс может случиться подобное, живот свело от ужаса. Бетти немедленно захотелось встать и идти дальше, но Иви все еще выглядела ослабшей.

– Может, они забудут про Флисс, – тихонько сказала Чарли. – Если не смогут ее найти.

Иви горько покачала головой:

– Вряд ли. Они тщательно выбирают жертв. И просто так от них не отказываются.

– Но здесь они нас не достанут, верно? – спросила Бетти. – Здесь мы в безопасности?

– Не достанут, – подтвердила Иви. – Но это не значит, что мы в безопасности. Лес – страшное место.

– А почему лес оказался заколдованным?

Иви чуть помедлила:

Перейти на страницу:

Все книги серии Щепотка магии

Похожие книги