— Молодой человек! — с укором заметил сэр Уолтер Рэли. — Это сейчас вам одному хватает, а если вы решите создать семью!
— А что же делать? — растерянно пробормотал Василий.
— Я готов вам помочь выйти из этой ситуации. Вы можете заработать очень большие деньги, приняв мое предложение, — искренне пообещал сэр Уолтер.
— Какое? — поинтересовался юноша.
— Вы должны попытать счастья в море, — предложил ему собеседник. — Через две недели, мой барк "Олень" отправляется в экспедицию в Вест-Индию, на совершенно законных основаниях. Мною, из рук, — джентльмен понизил голос, — самого брата французского короля, герцога Анжуйского, получена лицензия на каперские действия против испанских и португальских судов. Капитан барка, Роберт Кросс, опытный, бесстрашный моряк, но и он нуждается в храбрых офицерах.
Скурыдин задумался. Сэр Уолтер Рэли, видя сомнения юноши, продолжил:
— Конечно, есть риск погибнуть в бою! Но, я видел, как вы с другом драллова не сказал им о том, что стало причиной их появления. А причиной было увеличение спроса на английскую шерсть как внутри страны, так и за ее пределами. С повышением цен на нее многие крупные землевладельцы стали заниматься прибыльным овцеводством. Они превратили земли своих поместий в пастбища. Не довольствуясь этим, они начали захватывать общинные земли, которыми ранее пользовались совместно со своими крестьянами-арендаторами, а также сгонять крестьпbsp;
ян-арендаторов с их наделов и обращать эти наделы в свои пастбища, снося при этом крестьянские дома и целые деревни. "Ваши овцы, — писал лорд-канцлер английского парламента Томас Мор, обращаясь к крупным землевладельцам, — обычно такие кроткие, довольные очень немногим, теперь, говорят, стали такими прожорливыми и неутолимыми, что поедают даже людей и опустошают целые поля, дома и города". Согнанные с земли крестьяне заполняли собою ряды бродяг.
nbsp; В дальнейшем, на их пути часто встречались огороженные участки, на которых мирно щипали темно-зеленую травку, многочисленные стада овец. Друзья проезжали мимо них, не подозревая о связи между кудрявыми овечками и полуразложившимися трупами на виселицах.
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
& — А каков размер доли? — спросил Василий.
— Три процента от почти половины добычи! — ответил джентльмен, почувствовав, что лед тронулся. — Это не так уж мало. Прошлым летом, на "Барк Ройяле" мы захватили испанский корабль с грузом стоимостью 25000 фунтов стерлингов(87). Хочу сказать, что это не самая богатая добыча! Вам посчитать, сколько бы вы смогли получить, если бы находились на его борту?
— Да! — согласился Скурыдин.
— Так! — зашептал губами сэр Уолтер Рэли, вспоминая расчет с офицерами, годовой давности. — Десять процентов пошлина, пятьдесят от остатка пайщикам и три процента от половины, будет триста тридцать семь фунтов 12 шиллингов!
— А, что такое процент? — спросил Василий, услышав незнакомое слово.
— В переводе с латыни — сотая часть. У меня есть только что вышедшая книжка фламандца Стевина с таблицами процентов. Могу показать, как удобно с ними считать! — пояснил Рэли.
— Не надо! — ответил юноша, не желая показывать свою серость в счете.
— Непонятно! — сделал вывод Рэли, глядя на затуманенные глаза Скурыдина. — Поясню! По закону, годовой доход рыцаря не должен быть ниже 40 фунтов стерлингов в год. Со своей долей добычи, вы смогли бы безбедно прожить вместе с семьей, лет шесть не работая. Но можно приобрести добротный дом, большой земельный участок, нанять работников и заниматься хозяйством. Как вы пожелаете! И это, всего за четыре месяца плавания!
— Теперь понятно! — произнес Василий.
— Передайте содержание нашего разговора своему другу. Через неделю я жду обоих
на борту "Оленя". Другого выхода у вас нет! — закончил разговор сэр Уолтер, считая свою миссию выполненной.
Уходя, он бросил на стол увесистый кожаный мешочек с деньгами, сказав на прощание:
— Это вам погулять напоследок! Меня найдете на "Барк Ройяле"! И еще. Особо не распространяйтесь о нашем с Вами разговоре! Кругом испанские шпионы. Испанцы, узнав о цели похода, предпримут все необходимое, чтобы сорвать его!
— А как с работой у сэра Джона? — понимающе кивнув, крикнул вслед ему юноша.
— Не беспокойтесь! — не оборачиваясь, ответил сэр Уолтер Рэли. — Я все улажу.
Сразу же после посещения верфей, сэр Уолтер, уверенный в том, что друзья, после щедрого подарка уже не откажутся от его предложения, нанес визит их хозяину, сэру Джону Грину. Сэр Джон болезненно отреагировал на сообщение слуги о прибытии Рэли. Он не любил этого выскочку и щеголя. К тому же его визит не сулил ничего хорошего. Как правило, сэр Уолтер, посещал людей подобных сэру Джону только для того чтобы что-то потребовать от них или хуже этого, отнять!
— Передай ему, что я болен! — приказал он слуге.
Но было поздно. Рэли уже вошел в кабинет.
— Добрый день, сэр Джон! — поздоровался он и, не дожидаясь приглашения, сел в кресло рядом с дверью. В руке он держал какой-то свиток.
— Говорят, вы новый корабль построили, сэр Джон? — спросил Рэли.