— Она пройдет, — уверенно сказала Синель старому рыбаку. — Дальше потолок повышается.
— Мэм, я б заценил, ежели вы опять поднимите парус, — почти непринужденно заметил старый рыбак, — и отпустите рифы. Он сгниет, ежели его не высушить.
Синель не обратила на него внимания; Гагарка показал на парус и схватился за фал вместе с авгуром, готовый сделать все что угодно, чтобы согреться.
Орев прыгнул на планшир и распушил мокрые крылья.
— Птица мокр! — Они скользили мимо впечатляющих металлических цистерн, выкрашенных в белый цвет, их путь почти завершился.
—
— Переломаем все весла, мэм, ежели будут еще каналы.
— Держи покрепче руль. Правь к Окну. — И добавила, обращаясь к авгуру: — У тебя есть нож?
Тот горестно покачал головой.
— Тогда твой меч, — сказала она Гагарке. — Ты умеешь приносить жертвы?
— Я видел, как это делают, Жгучая Сцилла, и в моем сапоге есть нож. Это может сработать лучше. — И добавил, отчаянно смело, как Прилипала: — Но птица? Я не думаю, что вы любите птиц.
— Эту? — Она сплюнула прямо в воду.
Кранец, сделанный из плетеного каната, глухо ударился о камень, послышался громкий скрежет. Борт лодки оказался в пределах кубита от естественной набережной, на которой стояли цистерны и Окно.
— Швартуйся здесь, — махнула авгуру Синель. — Ты тоже! Нет, с кормы, идиот. Он возьмет нос.
Гагарка быстро взял причальный конец и прыгнул на каменную набережную. Там было мокро, он поскользнулся и едва не упал; в скудном свете пещеры он не смог разглядеть большое железное кольцо у ног, пока не наступил на него.
Авгур нашел свое кольцо быстрее. Он выпрямился.
— Я... я
— Плох птица, — каркнул Орев. — Нет любить бог. — Он взмахнул поврежденным крылом, как если бы хотел проверить, может ли оно нести его.
Синель прыгнула на скользкий камень и поманила пальцем старого рыбака:
— Эй, ты. Иди сюда.
— Я должон...
— Ты должен делать то, что тебе говорят, иначе я прикажу моему бандиту убить тебя прямо сейчас.
Гагарка с огромным облегчением вынул игломет, опять вставая на знакомую почву.
—
Она резко повернулась к нему:
— Что ты делал на моей лодке? Кто послал тебя?
— Плох резать, — уверил ее Орев.
Авгур собрался с духом:
— Я протонотарий Е-его
Гагарка направил игломет на него.
— В-вас. Высокая, малиновые волосы и так далее. Я
— Тебя можно поздравить, патера, — сказала Синель ровно и почти вежливо; у нее была тревожащая привычка неподвижно замирать в положении, в котором обычный человек не мог оставаться больше нескольких секунд — и тогда ее поворачивающаяся голова и сверкающие глаза оставались единственными живыми частями ее роскошного тела. — Ты замечательно справился с поручением. Ты определил предыдущего владельца? Ты сказал, что тебе описали эту женщину? — она коснулась своей груди.
Авгур быстро кивнул:
—
Глаза Синель настолько глубоко закатились, что остались видны только белки.
— Ваше Высокопреосвященство. Вроде бы так Шелк обращался к нему. «Вы присутствовали на моих выпускных экзаменах, Ваше Высокопреосвященство».
— Он хотел, чтобы я
— Киприде.
В тоне Синели было что-то такое, что запрещало авгуру отвечать, и он только беспомощно посмотрел на нее.
— Плох муж, — добродетельным тоном объявил Орев. — Резать?
— Авгура? Я об этом не думала, но...
Старый моряк откашлялся и сплюнул.
— Ежели вы, мэм, взаправду Жгуч Сцилла, я б хотел вам чегой-то сказать. — И он вытер седую бороду тыльной стороной ладони.
— Я Сцилла. Побыстрее. Сейчас мы должны пожертвовать, если мы вообще собираемся жертвовать. Мой раб скоро прибудет.