Как мы видим, автор отождествляет Путь воинского искусства с одновременной приверженностью двум Путям – оружия и письмен. Имеется в виду одновременно безупречное овладение оружием, исходя из опыта войны, и знание правил боевого искусства, умение их записывать, запоминать, предписывать себе и учитывать существующие предписания относительно боя. Хэйхо включат в себя и преданность господину, и особую бдительность – нужно не просто уметь давать решительный бой превосходящему противнику, но быть готовым к бою в любой момент. Именно такая сосредоточенность, а не простое знание отдельных приемов боя, и делает человека истинным воином.

<p><emphasis>Именуемое Путем хэйхо</emphasis></p>

В земле Хань (Китае) и стране Ва (Японии) сторонники этого Пути всегда назывались следующими хэйхо. Будучи самураем, нельзя не исследовать это Учение. В последнее время появились люди, именующие себя знатоками хэйхо, однако они всего лишь знающие искусство [фехтования] на мечах. Монахи [синтоистских] храмов Касима и Катори из удела Хитати образовали многочисленные школы, [заявляя, что они] происходят от Светлых Божеств (Мёдзин), ходят по всем уделам и обучают людей, – все это началось совсем недавно. С древних времен [фехтование] включалось в десять умений и семь искусств, именуясь «достойным занятием» (риката), и, хотя и говорили, что оно превосходит [обычные] искусства, чем именовать его «достойным занятием», следовало бы сказать, что оно не ограничивается простым умением владеть мечом. Трудно знать искусство фехтования единственно с помощью навыков владения мечом. Несомненно, таким не по силам тягаться с воинами, [практикующими] Учение.

Настоящее хэйхо противопоставлено простой физической ловкости, которая становится поводом для местной гордости синтоистских монахов. Автор доказывает, что называть искусство быстро и ловко наносить удары мечом божественным можно только если следовать предписаниям, в том числе требующим скромности.

Взглянув на [то, что происходит] в этом мире, видим, что все искусства предлагаются на продажу; люди рассматривают себя как предметы торговли; изготавливают всевозможные приспособления и желают продать и их, а ведь это – как дву[единство] цветка и зернышка, и получается, что зерен меньше, чем цветков. Особенно на этом Пути хэйхо украшают [уже] красивое, заставляют [не ко времени] распускаться цветы, выставляют напоказ свое умение или говорят: мы из той школы или мы от двух школ; учат одному пути, объясняют другой и думают извлечь из этого выгоду; поистине, как кто-то говорил: «Неполное (сырое) хэйхо – источник тяжких ран».

Выставление искусства напоказ, быстрые успехи, поспешная ловкость – всё это для автора признак незрелого, а потому болезненного хэйхо. Торопливый воин «украшает уже красивое», то есть хвалится искусством, которое прекрасно и без него, вместо того чтобы понять, как дальше следовать по избранному пути.

Перейти на страницу:

Все книги серии Популярная философия с иллюстрациями

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже