Все великие, славные султаны, победоносные царевичи и храбрые воины царского двора, [выражая] уверенность и преданность, стали на колени и вознесли благословение и хвалу [Абдулла-хану], изъявляя исключительную покорность и повиновение, они сказали: “Все, что будет приказано и велено, /135а/ рабы твои исполнят”.

МесневиВсе, что нам прикажешь, мы исполним,Поразим мечом сердце злого [врага],О нас останется память в мире,Знакомые с [этими] событиями запишут [все] в тетрадь.Много государей находится под твоим покровительством,Готовые охотно служить и покорные тебе.

Когда его величество [Абдулла-хан] увидел на их лицах признаки смелости, храбрости, мужества, он вознес безмерную хвалу, исключительную благодарность [Аллаху]. Он двинулся с этого места с [беспредельным] войском; о численности его крайне затруднится сказать неутомимый в объяснениях красноречивый оратор, и путешественник воображения не дойдет до его предела. Он приготовил обмундирование и орудия, привел в порядок средства вооружения и все необходимое для сражения и выступил.

МесневиПосле совещания счастливый властелинДвинулся со славным войском,Он спешил отомстить [врагу],Повернул поводья для битвы,С конницей, с войском, [страшным], как Судный день,Направился он к злобному врагу.Смотр славного войска по приказу могущественного [хана]

Когда его величество прославленный [Абдулла-хан] со всем этим войском, одетым в кольчуги, поднял победоносное знамя и направился в сторону врага, степь Каратикана[65] он сделал лагерем войска, [сильного], как небо. Правильное мнение [Абдулла-хана], являющееся передовым отрядом лучей сокровенности, зеркалом истинных тайн, Мисра: Направило луч благосклонного внимания на осмотр славного войска, коней, оружия и всего того, что необходимо для битвы и сражения. Согласно приказу, которому повинуется мир, победоносное войско, армия победы и торжества, закованная в железо, как жемчужина [в раковине, воины], опоясанные проливающими кровь мечами, как Марс, пустили галопом быстроногих, горячих коней, [движущихся плавно], как вода по поверхности земли.

МесневиВойско, неисчислимое, как муравьи и саранча,Испытанные в битвах [бойцы], подобные Рустаму,Все как опьяненные трубящие слоны,С саблями в руках, похожими на бивни слона.

Таким образом [построилось] войско, не поддающееся исчислению, более многочисленное, чем капли дождя.

МесневиВсе одетые в кольчугу,Закованные в железо, как жемчуг [в раковине],Всадники в кольчугах, жаждущие мести [врагу],Напоминают облако на вершине горы.

Отряд за отрядом, полк за полком они направились к назначенным местам так, что от движения их изнемогли все горы и степи.

МесневиКогда приготовилось славное войско,Полновластный шах, испытывая счастье, сел на коня,Он быстро подготовился для нападения на врага,Взял в руку золоченый жезл[66],Он тронул боевого коня,С большой быстротой проехал к правому крылу войска. /135б/К войску, где все бесстрашные, воинственные,Во время битвы побеждающие леопарда,Все держат в руках острый меч,Чтобы сразить врага со всех сторон.Все к этому шаху, дарящему страны света,Подвели быстрых коней и стали на колени,Все произнесли устами похвалы:“Да будет мир навеки твоим,Везде, куда бы ты ни направлялся дорогой справедливости,Да будет наша жизнь жертвой на дороге шаха”.Этому отряду людей хакан просторов землиКрасивыми словами произнес хвалу.
Перейти на страницу:

Похожие книги