У Роберта кровь застыла в жилах. Ну как такое могло произойти?

– По нашим сведениям, с ними был мальчик. Его надо немедленно доставить на пятый этаж для допроса.

В комнате наступило молчание. О'Зайц повернулся. У Роберта перехватило дыхание. О'Зайц стоял всего в двух метрах от него и перегораживал выход.

– Иди сюда, пацан.

Тот замер, не зная, что делать. Похоже, ему не спастись.

И тут Роберта-ученого осенила идея. Она касалась свойства горючести. И химической природы спирта. Роберт выхватил зажигалку, найденную на ковре поэтессы, подскочил к обширной коллекции алкогольных напитков и, прежде чем О'Зайц смог его остановить, отбил горлышко у бутылки водки и вылил ее на ковер.

И поджег его.

Предположение Роберта оказалось верным. Поэтесса, обладая тонкой и артистичной натурой, не удосужилась обработать ковер средствами, придающими ему противопожарные свойства. Ковер вспыхнул с легкостью газеты. Поднялись языки пламени, сработали детекторы дыма на потолке, и из форсунок системы пожаротушения брызнули струи воды. О'Зайц бросился к Роберту, который тем временем торопливо выливал в огонь виски, ром и джин. Комнату наполнил дым. О'Зайц кашлял и задыхался, гоняясь за Робертом в комнате с желтыми стенами. Загорелся портрет поэтессы. Он упал со стены и обрушился на спину О'Зайца. Обнаженная поэтесса и пылающий телохранитель рухнули на ворсистый ковер. О'Зайц лежал неподвижно – поэзия вышибла из него дух.

Никогда еще Роберт не соображал настолько быстро. В одну секунду он пересек комнату, взял у потерявшего сознание мучителя рацию и ключи и выскочил из квартиры.

Добежав до лифта, он вызвал кабину. Казалось, она поднимается целый год. Когда двери наконец-то открылись, Роберт прыгнул в нее и нажал кнопку первого этажа. Рация снова ожила.

– О'Зайц, – послышался голос Слика. – Это верно, что мальчишка с тобой?

Роберт буркнул что-то неразборчивое в ответ, как можно сильнее понизив голос.

– Это было «да»?

Он снова буркнул. Лифт опускался. Девятый этаж, теперь восьмой. Седьмой. А когда кабина опустилась еще ниже, Роберт увидел ужасное зрелище. В вестибюле два охранника Мальстайна связывали Мари и делали это очень грубо. Руди и Ласло, уже связанные веревками, тоже получили свою долю ударов и тычков. За всем этим наблюдал Слик. Роберта одновременно охватила ярость при виде того, как издеваются над Мари эти безмозглые дикари, и осознание того, что лифт везет его именно туда, где ждет опасность.

Он потыкал кнопки других этажей, но лифт, похоже, твердо решил доставить его прямо в логово льва.

Когда лифт спустился до четвертого этажа, рация внезапно ожила снова.

– О'Зайц! Мы идем в президентский номер на пятом этаже. Встречаемся там!

Роберт опять буркнул в ответ. Лифт продолжал спускаться. Роберт увидел, как внизу в вестибюле Слик и его люди подталкивают Мари, Ласло и Руди к другому лифту. Двери закрылись, другой лифт начал подниматься.

Роберт замер. Вскоре оба лифта пройдут друг напротив друга, и избежать этого невозможно.

И оба они стеклянные.

Разве смогут они его не увидеть?

Роберт быстро улегся на пол. Он был достаточно мал, чтобы, свернувшись калачиком, полностью уместиться на полу кабины. И стал смотреть в пустоту, откуда к нему поднимался другой лифт.

В нем царил хаос. Руди лягалась и плевала на своего охранника. Ласло вырывался и кричал: «Свободу Краснии!» Слик и телохранители с трудом справлялись с ними. Все дрались и кричали.

А это означало, что лишь один человек увидел свернувшуюся фигурку в лифте напротив, когда тот промелькнул мимо, направляясь на первый этаж отеля «Эксельсиор».

Мари посмотрела на Роберта с удивлением. И ее черные глаза, казалось, передали ему одно ясное послание, когда их взгляды на миг встретились:

«Расскажи Глимпфам».

<p>13. Инспектор вшей</p>

В приюте Святой Цецилии не было ни газет, ни телевизоров. Любому из детей было почти невозможно узнать что-либо о мире снаружи. Рейчел Кляйн с отчаянием ждала весточки от брата. Письма от него до сих пор не было. Неужели с братом что-то случилось?

В тот вечер настала очередь Рейчел мыть четыре сотни тарелок после приютского ужина. Она заметила, что две кухарки включили радио для работников. И подошла ближе, чтобы подслушать.

«Срочная новость о сегодняшнем неудавшемся покушении в отеле города-государства Порт-Клемент. Целью покушавшихся был президент Чарльз Мальстайн».

У Рейчел застыла кровь в жилах.

Диктор продолжил, сообщив, что четверо молодых преступников были арестованы. Мальстайн потребовал, чтобы правительство Порт-Клемента выдало их сотрудникам его тайной полиции для возвращения в Краснию и допроса. Правительство Порт-Клемента отказалось так поступить, поскольку сомневалось, что им будет обеспечен «справедливый суд». Впав в ярость, Мальстайн улетел обратно в Браву, столицу Краснии, прервав все отношения с правительством Порт-Клемента.

Также диктор объявил, «что разыскивается их сообщник, неназванный мальчик тринадцати лет с необычно веснушчатым лицом».

Перейти на страницу:

Похожие книги