— Сытый голодного не поймет, да? — я откатил казан от Снейпа к стене и полез искать второй. Чертово зелье было из двух компонентов, и одним котлом мы не обойдемся. — Дело в том, Северус, что я понимаю, как и по каким принципам работает магия, которую я творю, и мои заклинания делают факт творения несколько более приземленным. — Я пролез между двумя особо огромными булыжниками, исписанными рунами, и оказался в котле, который валялся на боку. Так, как бы его достать? — Я понимаю, что зажрался, но вы все выглядите такими изящными волшебниками со своими палочками. — пробухтело мое эхо, отраженное от медных стенок котла, в который уместилась бы небольшая карета. — Мне тоже хочется так. — Я растащил куски дольменов, по ходу дела пытаясь вспомнить, на хрена, а главное зачем, я вообще спер эти рунные камни. — У меня хватает зачарованных посохов, которыми можно долбануть промеж глаз противнику, а затем кинуть в него что-то из разрушительной магии, но это не то. — Я скатил здоровенный, покрытый патиной, похожий на кастрюлю котел на землю и продолжил: — Посох я сам зарядил этими заклинаниями. А творить магию с помощью палочки — это так… — Я заметил, как скептично смотрит на меня Снейп, и поперхнулся. — Да понял я, понял, я зажрался. Забудь! Теперь, когда я знаю, в чем проблема, могу попробовать договориться с артефактом.

— Не слишком ли велики эти котлы? — спросил Северус, разглядывая огромные емкости для приготовления зелий.

— Придется обмазать целиком взрослого дракона, — пожал плечами я и поволок зеленый котел в зельеварню. Снейп, немного подумав, без особых проблем поднял казан и, слегка удивившись своей возросшей силе, понес его следом за мной.

Мы отправились в самую дальнюю и редко используемую лабораторию, где время словно остановилось: хотя тут не было и пылинки, воздух все равно пах чем-то неописуемо старым. Здесь, среди мрачных каменных стен, в книжных шкафах стояли старинные книги, рассказывающие о секретах алхимии и зельеварения. Копии, конечно, но под рукой иметь стоило: не бегать же каждый раз в библиотеку, если забыл таблицу совместимостей. У стен сиротливо громоздились пирамиды из старых котлов, часть из них давно стоило сдать на металлолом, но руки как-то не доходили.

Кое-где на стенах висели кадки с распространенными волшебными травами. Я уже и забыл про них, но трудолюбивые домовые духи поддерживали в моем бардаке сносное подобие порядка, в том числе и ухаживали за цветами. Видимо, они же сметали пыль и поддерживали в чистоте необходимые для работы с зельями колбы, мензурки, ступки и пестики. В углу комнаты стоял шкаф с защитными костюмами и перчатками, чтобы тот, кто будет варить зелья, мог работать с опасными веществами без риска для здоровья: увы и ах, не все зелья безопасны даже для вампиров и мертвых магов.

— Сейчас принесу из гостиной рецепт нашего зелья, — сказал я, понимая, что забыл бумаги рядом с переводом ритуала. Благо вампиры бегают быстро, так что уже через пару секунд я смог начать объяснять суть предстоящего действа. — Зелье состоит из двух частей: я сварю основу, а ты — катализатор.

Я разложил бумаги с рецептом на одном из лабораторных столов, стоящих у стены, и принялся за перевод. Все-таки оригинальный рецепт был на ассирийском, а Северус клинопись вряд ли понимает.

— Минутку, я переведу для тебя этот рецепт на английский, — сказал я подошедшему магу. — Пока плесни в котлы по черпаку жижи из той глиняной бочки в углу: оно снимет чары стазиса.

— Ты хорошо понимаешь шумерский? — полюбопытствовал маг, вооружаясь большим чугунным черпаком и отправляясь к нужному бочонку, прикрытому крышкой.

— Это ассирийский вариант аккадской письменности, — спокойно ответил я, не отвлекаясь от перевода. — В целом оно всё похоже, но этот вариант мне более знаком. Можем наткнуться на слова, которые я не помню или не понимаю, но в библиотеке есть справочники и переводчики, так что не пропадем. Впрочем, конкретно это зелье я варил, так что проблем быть не должно. Правда, это было лет пятьсот назад, но думаю, с мастером зельеварения в качестве помощника, мы справимся.

— В прошлый раз варил это лично, без помощников? — Снейп вскинул бровь.

— Ну да, — чуть пожав плечами, ответил я. — Я, кажется, упоминал, что варил это зелье для другого самоцветного дракона. У меня тогда было слишком мало тех, кому бы я мог доверить варить такой состав, так что справился сам. Нам, вампирам, его проще всего варить, как и любым другим мертвым магам.

— Почему? — зелье, залитое им в котлы, начало с шипением испарять рунные строчки, нанесенные на донышки котлов.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Книжник[Котэ-Детектив]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже