| recessed fingerhold. It was discreetly crafted. A sliding door. Heart pounding, she placed her finger in the slot and pulled it. With noiseless precision, the heavy wall slid sideways. From out of the darkness beyond, the voices echoed up. | вот наконец нащупала небольшое углубление. Сработан запор был весьма искусно, невооруженным глазом не заметить. Потайная дверца! С бешено бьющимся от волнения сердцем Софи снова сунула палец в крошечную щель и надавила на находящийся там выступ. Тяжелая стена бесшумно начала отползать в сторону. Изнутри, из темноты, доносились голоса. |
| Sophie slipped through the door and found herself on a rough-hewn stone staircase that spiraled downward. She'd been coming to this house since she was a child and yet had no idea this staircase even existed! | Софи проскользнула в образовавшийся проход и оказалась на маленькой площадке перед винтовой лестницей, выложенной из грубых серых камней. Лестница вела вниз. Софи бывала в доме с раннего детства, но понятия не имела о существовании этой лестницы. |
| As she descended, the air grew cooler. The voices clearer. She heard men and women now. Her line of sight was limited by the spiral of the staircase, but the last step was now rounding into view. Beyond it, she could see a small patch of the basement floor—stone, illuminated by the flickering orange blaze of firelight. | Чем ниже она спускалась, тем прохладнее становилось. А хор голосов — четче. Теперь она различала мужские и женские голоса. И вот наконец осталось несколько последних ступеней, и она увидела пол внизу. Тоже выложенный из камня и освещенный мерцающим оранжевым светом, исходящим от костра или камина. |
| Holding her breath, Sophie inched down another few steps and crouched down to look. It took her several seconds to process what she was seeing. | Затаив дыхание, Софи преодолела последние несколько ступенек и слегка пригнулась, чтобы лучше видеть. |
| The room was a grotto—a coarse chamber that appeared to have been hollowed from the granite of the hillside. The only light came from torches on the walls. In the glow of the flames, thirty or so people stood in a circle in the center of the room. | Подвальное помещение походило на грот, по всей видимости, выдолбленный в гранитной породе, из которой состоял холм рядом с домом. Источником света служили факелы, укрепленные на стенах. Освещенные их мерцающим пламенем, в центре помещения стояли, образуя круг, человек тридцать или около того. |
| I'm dreaming, Sophie told herself. A dream. What else could this be? | Мне снится сон, сказала себе Софи. Сон. Только во сне можно увидеть такое. |
| Everyone in the room was wearing a mask. The women were dressed in white gossamer gowns and golden shoes. Their masks were white, and in their hands they carried golden orbs. The men wore long black tunics, and their masks were black. They looked like pieces in a giant chess set. Everyone in the circle rocked back and forth and chanted in reverence to something on the floor before them... something Sophie could not see. | На всех людях были маски. Женщины одеты в просторные белые платья из тонкого газа, на ногах золоченые сандалии. Маски у них были белые, а в руках они держали золотые шары. На мужчинах были черные туники и черные маски. Создавалось впечатление, что перед Софи доска с белыми и черными шахматными фигурами. Стоявшие кругом люди раскачивались из стороны в сторону и нараспев повторяли какие-то заклинания, обращенные к предмету, лежавшему в центре круга. А вот что это был за предмет, Софи не видела. |
| The chanting grew steady again. Accelerating. Thundering now. Faster. The participants took a step inward and knelt. In that instant, Sophie could finally see what they all were witnessing. Even as she staggered back in horror, she felt the image searing itself into her memory forever.Overtaken by nausea, Sophie spun, clutching at the stone walls as she clambered back up the stairs. Pulling the door closed, she fled the deserted house, and drove in a tearful stupor back to Paris. | Пение возобновилось с новой силой. Ускорилось. Звучало все громче и громче. И вдруг все участники этой странной церемонии сделали шаг к центру круга и упали на колени. И тут наконец Софи увидела, чему они поклонялись. И хотя она тут же отпрянула в ужасе, сцена эта навеки запечатлелась в памяти. К горлу подкатила тошнота, и Софи начала карабкаться обратно, вверх по лестнице, цепляясь руками за стену. Затворив за собой потайную дверцу, она выбежала из дома, села в машину и, обливаясь слезами, поехала обратно в Париж. |
| That night, with her life shattered by disillusionment and betrayal, she packed her belongings and left her home. On the dining room table, she left a note.I WAS THERE. DON'T TRY TO FIND ME. | Той же ночью она собрала все свои вещи, находившиеся в городской квартире деда, и навсегда покинула родной дом. А на столе в гостиной оставила такую записку: Я ТАМ БЫЛА. НЕ ПЫТАЙСЯ НАЙТИ |