Langdon knew Teabing's feelings about the American phenomenon of coffee. "Tea," he replied. "Earl Grey."Лэнгдон знал, как относится Тибинг к чисто американской манере без конца пить кофе. — Чай, — ответил он. — "Эрл Грей".
"Excellent. Your second question. Milk or sugar?"— Отлично! Второй вопрос. С молоком или сахаром?
Langdon hesitated.Лэнгдон колебался.
"Milk," Sophie whispered in his ear. "I think the British take milk."— С молоком, — шепнула Софи ему на ухо. — Я знаю, англичане предпочитают с молоком.
"Milk," Langdon said.Silence.— С молоком, — ответил Лэнгдон. Пауза.
"Sugar?" Teabing made no reply.— И сахаром? Тибинг не ответил.
Wait! Langdon now recalled the bitter beverage he had been served on his last visit and realized this question was a trick.Так, погодите-ка! Теперь Лэнгдон вспомнил горьковатую на вкус бурду, которой его угощали здесь во время последнего визита. И понял, что вопрос с подвохом.
"Lemon!" he declared. "Earl Grey with lemon"— Лимон! — воскликнул он. — Чай "Эрл Грей" с лимоном.
"Indeed." Teabing sounded deeply amused now. "And finally, I must make the most grave of inquiries." Teabing paused and then spoke in a solemn tone. "In which year did a Harvard sculler last outrow an Oxford man at Henley?"— Поздравляю, — насмешливо ответил Тибинг.— И наконец должен задать самый последний и страшный вопрос. — Он выдержал паузу, потом произнес зловещим и загадочным тоном: — В каком году в последний раз гребец парными веслами из Гарварда обошел такого же гребца из Оксфорда в Хенли?
Langdon had no idea, but he could imagine only one reason the question had been asked.Лэнгдон понятия не имел, но понимал, что и этот вопрос с подвохом.
"Surely such a travesty has never occurred."— Да ни в каком, потому что таких состязаний не было вовсе. Щелкнул замок, ворота отворились.
The gate clicked open. "Your heart is true, my friend. You may pass."— Вы чисты сердцем, мой друг. Можете пройти.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги