Джейн растянулась на животе на скалистом выступе в сотне ярдов над шоссе и в двухстах ярдах от поворота до бара и гриля Timberwolf и посмотрела в мощный бинокль в здание, где должны были встретиться два федеральных агента. Её штурмовая винтовка лежала рядом с ней. Её термооблегающая, пропитанная кевларом камуфляжная куртка и брюки согревали её. Три часа осталось. Она приехала до восхода солнца, и на рассвете ей нечего было есть, кроме МРТ. Сухариков, сыра и конфет было достаточно, чтобы держать руки в равновесии и чистить разум. Она не была голодна, не чувствовала ни холода, ни ветра. Небольшой дискомфорт был ничем по сравнению с тем, что терпела Дженн час за часом и день за днём. Весь мир Джейн превратился в ветхое одноэтажное здание из разделённого бревна, обрамлённое гравийной парковкой в форме буквы L. Тонкая струйка серого дыма струилась из каменной трубы, и запах горящей сосны донёсся до неё, когда ветер переместился в её направлении. Кто-то был внутри, хотя на стоянке никого не было, если не считать изношенного, ржавого пикапа «Форд», который предположительно принадлежал владельцу. В те часы, когда она была там, не было никакого движения в ресторане или за его пределами. Идеальное место для осуществления своего плана.

— Ком чек, — прошептала она в рацию.

— Браво, проверка.

— Чарли первый, проверка.

Джейн кивнула, довольная. Даже зная, где находятся другие в густом лесу, она не могла их обнаружить.

— Альфа один, проверка. Сохраняйте радиомолчание. Вне.

Она осталась ждать. Всё, что осталось, — это чтобы добыча вошла в ловушку.

Глава тридцатая

Кэмерон проехала мимо бара и гриля Timberwolf без замедления. Стоянка была пуста, за исключением десятилетнего пикапа, припаркованного на обочине здания. Если бы она не знала, что это место на самом деле занято бизнесом, она бы предположила, что оно давно заброшено — брёвна серые с возрастом и местами раскололись, на крыше были обнажённые участки, где снесли черепицу, и стоянка было немного больше, чем грязный оборот гравия.

Она проехала ещё две мили, просматривая обе стороны дороги, чтобы найти подъездные пути или повороты, где можно скрыть транспортные средства, и ничего не увидела. В пяти милях по дороге, группа квадратных одноэтажных домов, гараж с грязными пикапами перед домом и небольшой магазин у дома отмечали деревню Стромберг. На вывеске перед магазином, написанной от руки, размещалась реклама газа, пиццы, кофе и червей. Она продолжала ехать ещё десять миль и не видела ничего по обе стороны дороги, кроме леса. В конце концов она развернулась на узкой пожарной дороге и направилась обратно. Несколько машин проехали мимо неё по дороге. Казалось, никто не заметил. Она проехала мимо таверны, в которой всё ещё не было никаких признаков жизни, и до ближайшего города, примерно в двадцати милях к югу. Она проехала через Макдональдс и села на парковке, чтобы выпить кофе и подождать. За тридцать минут до встречи она бросила свою кофейную чашку в мусорное ведро и снова завершила весь круг, в конце концов втянувшись в таверну. После парковки Следопыта лицом к дороге перед низкой конструкцией, она вышла и огляделась. Она не использовала заднюю партию, так как ей не нужно было скрывать своё присутствие и все основания хотеть иметь возможность быстро уехать, если что-то пойдёт не так. Дорога с двумя полосами движения была пустой, лес тихим. Она вошла внутрь. Затхлый бар был таким же пустым и тихим, как окружающие горы. Худощавый, седой мужчина в красно-чёрной клетчатой фланелевой рубашке и мешковатых брюках цвета хаки сидел на высоком табурете в конце бара с газетой, разложенной перед ним. Он поднял глаза и с любопытством посмотрел на неё, как будто присутствие потенциального клиента было неожиданностью.

— Помочь вам? — сказал он.

— Есть ли шанс получить кофе?

Он почесал бороду и кивнул.

— Не понимаю, почему нет. Вы хотите что-нибудь поесть?

— Я думаю, что сейчас всё в порядке.

— Потерянная?

— Не то, что я знаю из.

Он кивнул, соскользнул с табуретки и исчез через дверь с окном портала в то, что, по мнению Кэмерон, представляло собой кухню. Она расстегнула куртку, чтобы получить доступ к её оружию на случай, если он вернётся с большим количеством кофе. Через несколько минут он появился сзади с белой фарфоровой кружкой и небольшим пакетом сливок. Он поставил их на круглый деревянный стол возле двери.

— Нужен сахар?

— Хорошо, спасибо, — сказала она и протянула ему пятидолларовую купюру.

Он взял её и пошёл за стойку, чтобы внести изменения, пока она наливала сливки в свой кофе. Настоящий крем.

Последнее, чего она ожидала.

— Сдачи не надо.

Он посмотрел на неё через плечо с любопытным выражением в ответ.

— Спасибо.

Перейти на страницу:

Похожие книги