Адмирал тотчас отправился на капитанский мостик, чтобы руководить уже оттуда. Теперь даже под четкими инструкциями, команда навряд ли справится без него.
— Откуда пришел залп? — спросил Аристафал Алексиадис, только вошел на мостик.
— От японцев, — ответил один из связных.
Адмирал уставился в мониторы, ничего не понимая. Греки ждали атаки от имперцев, но ни одного их корабля поблизости не было.
— Установите связь, — приказал Аристафал Алексиадис.
И его люди тотчас связали его с японцами.
— Вы что творите? — прокричал адмирал на греческом.
У них должен быть переводчик, так что Аристафал Алексиадис не сомневался, что его поймут.
Внезапно изображение на одном из мониторов поплыло. Экран стал черным, а затем на нем сменилась картинка.
Аристафал Алексиадис увидел перед собой императора Российской империи — Дмитрия Романова. С недавних пор все греки знали его в лицо — после того, как он уничтожил несколько аристократических семей, собирающихся грабить и топить имперские суда. Император со своими людьми уничтожил их еще до того, как они успели выйти в море.
— Приветствую вас, господа! — с ухмылкой начал говорить император на чистом греческом языке. — Надеюсь, что мне не нужно представляться. Кстати, могу вас поздравить: ваша беспечность вас и сгубила.
Стоило ему это сказать, как японские корабли выпустили залп из всех орудий по кораблю Аристафала Алексиадиса.
Адмирал быстро осознал, насколько глупо они подставились. План казался идеальным, а на самом деле их самих заманили в ловушку!
Аристафал Алексиадис даже выстроил корабли так, чтобы они могли отразить атаку имперцев. А оказалось, что удара стоило ждать с противоположной стороны.
Адмирал понимал, что ситуация ужасная, но барьеры корабля еще держались. Сейчас они точно выстоят. И есть еще шанс захватить японские суда — все-таки у греков и персов было численное преимущество. Эта мысль заставила глаза Аристафала Алексиадиса заблестеть азартом.
Ведь всего семь кораблей ничего не смогут им сделать!
Как только греческие корабли нас пропустили, я отправил им свое обращение, а затем приказал выпустить залп из всех орудий.
Главный греческий корабль выстоял из-за своих мощных энергетических барьеров. Но это было только началом!
Началось полномасштабное морское сражение. Наши семь кораблей против греческих и персидских. Вторые подошли сразу за греками, и тоже не успели ничего предпринять — мы раньше открыли огонь.
Снарядов у нас было вдоволь, а потому ракеты и торпеды мы не экономили, раз за разом выпуская их во врагов.
У персов и греков действительно было куда больше кораблей, чем у нас — и с этим уже ничего не поделаешь. Вот только один из персидских кораблей почему-то взорвался, даже не успев выпустить в нас первый залп. Это работали мои тени. Они ловко проникли в орудийный отсек и заминировали его.
Так, по моему плану, они должны вывести из строя шесть кораблей врага. И, судя по тому, что я вижу на море, с задачей тени справились успешно.
Но эти суда отнюдь не те, которых нам стоило опасаться. Ведь сейчас в нашу сторону плыло три мощных абордажных корабля — два греческих и один персидский. Они были созданы большими и маневренными, специально для перехватов.
— Вот их мы и должны захватить! — скомандовал я, а затем обернулся к Кутузову. — Отодвинь от нас всех остальных.
— Слушаюсь, мой император, — кивнул он и вышел с капитанского мостика.
Кутузов подошел к левому борту, а я даже со своего ракурса мог наблюдать, как на море поднимаются высокие волны. А затем они надвигаются на наших врагов!
Началось полномасштабное морское сражение. И по факту вышло оно очень напряженным.
Кутузов и другие Одаренные стихии воды активно атаковали своей магией. Корабли друг за другом выпускали снаряды. Но и в нас летело не меньше ракет.
Несколько раз я подпитывал Кутузова из Кодекса Первого Императора, и его влияние на стихию воды становилось невероятно разрушительным. Он создавал поистине гигантские волны, которые вызывали трепет и восхищение даже в моей душе, а ведь я за свои жизни успел многое повидать.
Одна такая двадцатиметровая волна смогла перевернуть небольшой персидский корабль. А затем на этом месте образовался водоворот и судно отправилось на дно морское.
Мы не щадили своих врагов, безжалостно расправляясь с ними. И пока не позволяли десантным кораблям приближаться к нам, оставляя их напоследок, точно сладкий десерт.
В итоге мы почти выиграли это сражение, и среди наших противников остались только эти абордажные суда. Но четыре японских корабля были почти полностью выведены из строя, хоть еще держались на плаву. Их ремонт займет слишком много времени, а потому я планировал оставить их прямо здесь.
Хотя…
— Сможешь их перетащить в портал? — спросил я у Кутузова.
Он выглядел уставшим после сражения — все-таки потратил очень много сил. И во многом мы обязаны своей победой именно его силам и навыкам.
— Смогу, но с трудом, — тяжело дыша, ответил Кутузов.
— Отлично, тогда планы меняются, — кивнул я.