– Угу. Но поскольку ни Фицджеральды, ни другие местные не были упрямыми ослами, и быстро поняли, что стены цитаделей от пушечных ядер их не спасут, то в замке Минард к моменту прихода туда армии Кромвеля гарнизон отсутствовал. Хозяин замка погиб в каком-то сражении, и там оставались разве что женщины и дети…

– О, я понял: отряд Уильяма Хасси занял чужой дом, выгнал оттуда его обитателей, и из-за него их дом был разрушен!

– Ну да. Отсюда и ненависть Фицджеральдов к этому семейству. Хассеи вообще были чужаками, считавшими себя потомками викингов, и когда спустя полтора столетия один из них возвел башню напротив Дайнгина, то его жители, особенно семья Фитцджеральдов, которой удалось восстановить свое влияние среди сограждан, восприняли это не как извинение, а, скорее, как издевку.

Киллиан подумал: все это прозвучало весьма правдоподобно.

– Но почему замок Росс не был разрушен?

– Потому что он принадлежал короне, а Брауны, тогдашние его обитатели, были там только арендаторами. Они переобулись на лету, заявив, что вообще тут не при чем, и что их наследник был слишком мал, чтобы принимать участие в восстании.

– Похоже, что так все и было, – согласился Киллиан, поразмыслив. – Генерал, который замок оборонял, предпочел сдаться при виде кораблей, которые приплыли по Лох-Лину и встали напротив него не рейде. Поскольку никаких ужасов о массовых казнях гиды туристам не рассказывают, то гарнизон замка успел вовремя удрать. А что ты хочешь увидеть на руднике?

Киллиану действительно было любопытно, будет ли какая-нибудь разница между тем, что русская туристка заметила сначала, и что она расскажет о руднике теперь. И девчонка не подвела!

– Там есть штольня, в которой, по легенде, добывали камень огневым методом, то есть разжигая внутри большой костер. А от костра на потолке и стенах штольни непременно должна была остаться копоть. Вот ее следы я и хочу поискать, – были ее слова.

– Заметано, глянем. Если у тебя есть фонарик.

– Целых два, причем один налобный… Далеко еще идти?

– Мы уже на месте. Поворот – и…

– Действительно, штольня!

– …

* * * * *

Она воскликнула это с таким восхищением, словно ее привели в театр на небывалое зрелище. Словно вот эта каменная нора – пещера сокровищ или проход в сказочный мир. Между тем видок углубление в обрыве холма представлял из себя еще тот: если снаружи оно хотя бы было похоже на портал, да и вьющиеся растения скрашивали картину, то внутри один вид выеденных невидимой глоткой стен, испачканных чем-то ярко-зеленым, внушал не очень вкусные ассоциации с глоткой чудовища. А уж грязная лужа на полу и вовсе вызывала отвращение.

– Жаль, что сюда опасно ступать, – молвила девчонка, глянув на эту лужу, предусмотрительно огороженную рядом вертикально торчащих из земли камней. – А далеко вглубь штольни нам не дотянуться.

– Даже если там и есть копоть, то она нам ничего не скажет, – буркнул Киллиан, потому что версия с добычей меди для изготовления пушек нравилась его мужской натуре, воспитанной на военных подвигах, до умопомрачения. – Это могла быть пещера, где люди жили, пока не пришли копатели.

– Ты более чем прав. Ладно, не станем искушать судьбу: поехали в город, пока не стемнело. Или у тебя другие планы?

«Других планов» на этот вечер у Киллиана не было – только поужинать и разойтись по своим комнатам отдыхать. Чем в своем апартаменте занималась русская туристка, он не ведал – он смотрел телевизор, наслаждался бездельем, и просматривал брошюры, предназначавшиеся туристам для ознакомления со всем спектром туристического обслуживания на Килларни.

Например, по «Кольцу Керри» – маршруту, так широко разрекламированному, что можно было предполагать там вообще нечто невиданное мирового масштаба. А самым изысканным «блюдом» меню было посещение бывшего монастыря на острове Скеллиг Майкл, расположенного на высоте в 180 метров.

Посмотреть там было на что, и проникнуться тоже было чем – остров был нашпигован каменными стенками, домами-ульями, сложенными из ничем не скрепленных между собой камней. В их нескрепленность Киллиану верилось мало, что бы ни было написано в путеводителе, потому как церковь, возведенная позже объявленной в путеводителе даты, с использованием известкового раствора, уже почти разрушилась, а скалы острова побиты ветровой эрозией более чем плотно.

Так что древность домов-ульев поэтому вызывала сомнения – весь шик объекта заключался в их количестве и отдаленности. Любопытно было взглянуть, как там жили монахи и на их быт. Вопрос: стоило ли это любопытство удовлетворять? Там же постоянно дул ветер, подниматься наверх утомительно, да и добираться до острова было сложно и долго – на катере.

Главное же препятствие для Киллиана в посещении этого памятника местного каменного творчества состояло в тропинке, шедшей вдоль кромки берегового утеса. После приключения на форте Данбег Киллиан не мог себя заставить пережить подобное еще раз.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже