— У-у-у, как у вас все запущено, — протянул Люциус, входя в столовую. — Север, ты, наконец, решился сделать ремонт?
— Люц, иди к черту. — Снейп, осторожно ощупывая голову, попытался подняться. Перед глазами все поплыло.
— Гарри, эй, Гарри, — Малфой, присев на корточки, ласково потрепал мальчика по щекам. — Что у вас случилось?
— Магический выброс у Поттера случился, — Северус прикрыл глаза и решил остаться сидеть на полу.
Гарри тихо застонал.
— Очухался, — констатировал Снейп, оглядывая царящую вокруг разруху. — Отпраздновали день рождения.
— Гарри, ты как? — Люциус помог мальчику приподняться.
Поттер, щурясь без очков, растерянно посмотрел вокруг.
— Это… я?
— Нет, сосед в гости заходил, — выплюнул Снейп. — Скажите, Поттер, какого черта вы разрушаете мой дом?
— Я… нечаянно, простите, — пролепетал пристыженный Гарри.
— Вам мало того, что вы и так влезли в мою жизнь? Сколько раз я вам говорил, чтобы держали свою магию под контролем!
— Я все исправлю! Я починю! Я…
— Такой же наглый, дерзкий, безответственный…
— Север, заткнись уже! — прикрикнул Люциус, обнимая хлюпающего носом парня. — Хватит орать! Он все исправит!
— Мозги пусть себе исправит! — зло сверкнул глазами Снейп.
— Я починю. Я не нарочно, — всхлипнул Гарри и закрыл руками лицо, пряча слезы.
— Какая же ты скотина, Север, — не сдержался Малфой. — Довел-таки ребенка.
— Кто еще кого довел, — проворчал Снейп, приводя себя в порядок. — Люц, прошу тебя, убери его с глаз моих долой, видеть его не могу. Уведи от греха подальше, а то опять не сдержусь.
Люциус кивнул в знак согласия.
— Гарри, пойдем в комнату, тебе надо прилечь.
— Я не нарочно…
— Я знаю. Так бывает, когда магия нестабильна. Поэтому мы и старались, чтобы ты не нервничал. Это опасно в первую очередь для тебя. Ну, и для окружающих тоже, — Люциус помог мальчику подняться и не спеша повел его в сторону спальни, придерживая за талию. — Северус просто испугался за тебя, он не хотел кричать.
— Я виноват. Не смог сдержаться, когда торт увидел. Так обидно стало, что Снейп… Профессор Снейп заботится обо мне, а родному отцу я не нужен.
— Вот уж глупости, Гарри, конечно же, ты ему нужен, — Люциус усадил Гарри на кровать и откинул покрывало. — Ложись, тебе надо отдохнуть. Будет лучше, если ты заснешь. Магический выброс забирает много сил.
— Неправда, — возразил Гарри, скидывая обувь и забираясь под одеяло.
— Правда-правда, — улыбнулся тот. — И чем больше вы будете общаться, тем быстрее найдете общий язык.
— Сомневаюсь, — пробормотал Гарри, закрывая глаза и потихоньку проваливаясь в сон.
— Это нормально, Гарри, сомневаться. Все будет хорошо.
— Скажите профессору Снейпу, что я прошу у него прощения. И все починю. Мистер Мал…
— Люциус.
— Не подскажете, как это можно сделать?
— Подскажу, конечно, — Малфой присел рядом. — Наведаешься в банк и заключишь контракт с гоблинами на ремонтные работы. Ты там серьезный ущерб нанес, обычной магией такое не исправишь.
— Хорошо, завтра же загляну в Гринготтс.
— А вот это вряд ли. Ты как минимум три дня валяться будешь, пока восстановишься. Хотя, если Северус возьмется за тебя всерьез, то поменьше.
— Он сильно на меня злится? — Гарри потер глаза. — Он… не прогонит меня? Мне некуда идти. А к Джеймсу я не пойду, уж лучше на улице…
— Он быстро отходит, — успокоил его Люциус. — Я передам твои извинения, хорошо?
— Да, спасибо. Вас он послушает.
Малфой рассмеялся.
— Он и тебя послушает, когда успокоится. А теперь спи, и не думай о грустном.
— Угу... — Гарри зевнул и отвернулся к стенке. — Спокойной ночи.
— Сладких тебе снов, Гарри.
Люциус поправил одеяло и вышел из комнаты, тихо притворив за собой дверь.
Снейп обнаружился на кухне в компании с бутылкой огневиски и наполовину пустым стаканом.
— Как он? — угрюмо спросил Северус.
— Наверно, уже спит. У него и так силы до конца не восстановились, а тут еще этот выброс. Что хоть случилось? — поинтересовался Малфой, присаживаясь.
— Старший Поттер случился.
— Это я уже понял. А поподробнее?
Снейп хмыкнул и пригубил огневиски. Люциус, глядя на него, призвал еще один, пустой, стакан, плеснул в него янтарную жидкость и тоже сделал глоток.
— Они поцапались. Поттер был уверен, что сын кинется в его жаркие объятья, а Гарри заявил, что не считает его отцом, раз тот бросил его в детстве. Поттер, естественно, взвился и наговорил лишнего, а нашего героя, как ты знаешь, принуждать нельзя, ибо это чревато. В итоге мальчишка высказал все, что думает по этому поводу, и сбежал. Отсиделся на Астрономической башне, немного пришел в себя, а тут мой домовик праздничный стол накрыл. Ну, а папаша про день рождения сына даже не вспомнил. Гарри как торт увидел — тут его и накрыло. И я, идиот, сразу не сообразил, что делать. Мог остановить истерику, но промедлил. Вот и получил в итоге.
Люциус покрутил в руках стакан.
— Он боится, что ты его на улицу выгонишь. Прощения просит. Я ему к гоблинам посоветовал обратиться по поводу ремонта. У тебя вообще как… с деньгами?