— У-у-у, как у вас все запущено, — протянул Люциус, входя в столовую. — Север, ты, наконец, решился сделать ремонт?

— Люц, иди к черту. — Снейп, осторожно ощупывая голову, попытался подняться. Перед глазами все поплыло.

— Гарри, эй, Гарри, — Малфой, присев на корточки, ласково потрепал мальчика по щекам. — Что у вас случилось?

— Магический выброс у Поттера случился, — Северус прикрыл глаза и решил остаться сидеть на полу.

Гарри тихо застонал.

— Очухался, — констатировал Снейп, оглядывая царящую вокруг разруху. — Отпраздновали день рождения.

— Гарри, ты как? — Люциус помог мальчику приподняться.

Поттер, щурясь без очков, растерянно посмотрел вокруг.

— Это… я?

— Нет, сосед в гости заходил, — выплюнул Снейп. — Скажите, Поттер, какого черта вы разрушаете мой дом?

— Я… нечаянно, простите, — пролепетал пристыженный Гарри.

— Вам мало того, что вы и так влезли в мою жизнь? Сколько раз я вам говорил, чтобы держали свою магию под контролем!

— Я все исправлю! Я починю! Я…

— Такой же наглый, дерзкий, безответственный…

— Север, заткнись уже! — прикрикнул Люциус, обнимая хлюпающего носом парня. — Хватит орать! Он все исправит!

— Мозги пусть себе исправит! — зло сверкнул глазами Снейп.

— Я починю. Я не нарочно, — всхлипнул Гарри и закрыл руками лицо, пряча слезы.

— Какая же ты скотина, Север, — не сдержался Малфой. — Довел-таки ребенка.

— Кто еще кого довел, — проворчал Снейп, приводя себя в порядок. — Люц, прошу тебя, убери его с глаз моих долой, видеть его не могу. Уведи от греха подальше, а то опять не сдержусь.

Люциус кивнул в знак согласия.

— Гарри, пойдем в комнату, тебе надо прилечь.

— Я не нарочно…

— Я знаю. Так бывает, когда магия нестабильна. Поэтому мы и старались, чтобы ты не нервничал. Это опасно в первую очередь для тебя. Ну, и для окружающих тоже, — Люциус помог мальчику подняться и не спеша повел его в сторону спальни, придерживая за талию. — Северус просто испугался за тебя, он не хотел кричать.

— Я виноват. Не смог сдержаться, когда торт увидел. Так обидно стало, что Снейп… Профессор Снейп заботится обо мне, а родному отцу я не нужен.

— Вот уж глупости, Гарри, конечно же, ты ему нужен, — Люциус усадил Гарри на кровать и откинул покрывало. — Ложись, тебе надо отдохнуть. Будет лучше, если ты заснешь. Магический выброс забирает много сил.

— Неправда, — возразил Гарри, скидывая обувь и забираясь под одеяло.

— Правда-правда, — улыбнулся тот. — И чем больше вы будете общаться, тем быстрее найдете общий язык.

— Сомневаюсь, — пробормотал Гарри, закрывая глаза и потихоньку проваливаясь в сон.

— Это нормально, Гарри, сомневаться. Все будет хорошо.

— Скажите профессору Снейпу, что я прошу у него прощения. И все починю. Мистер Мал…

— Люциус.

— Не подскажете, как это можно сделать?

— Подскажу, конечно, — Малфой присел рядом. — Наведаешься в банк и заключишь контракт с гоблинами на ремонтные работы. Ты там серьезный ущерб нанес, обычной магией такое не исправишь.

— Хорошо, завтра же загляну в Гринготтс.

— А вот это вряд ли. Ты как минимум три дня валяться будешь, пока восстановишься. Хотя, если Северус возьмется за тебя всерьез, то поменьше.

— Он сильно на меня злится? — Гарри потер глаза. — Он… не прогонит меня? Мне некуда идти. А к Джеймсу я не пойду, уж лучше на улице…

— Он быстро отходит, — успокоил его Люциус. — Я передам твои извинения, хорошо?

— Да, спасибо. Вас он послушает.

Малфой рассмеялся.

— Он и тебя послушает, когда успокоится. А теперь спи, и не думай о грустном.

— Угу... — Гарри зевнул и отвернулся к стенке. — Спокойной ночи.

— Сладких тебе снов, Гарри.

Люциус поправил одеяло и вышел из комнаты, тихо притворив за собой дверь.

Снейп обнаружился на кухне в компании с бутылкой огневиски и наполовину пустым стаканом.

— Как он? — угрюмо спросил Северус.

— Наверно, уже спит. У него и так силы до конца не восстановились, а тут еще этот выброс. Что хоть случилось? — поинтересовался Малфой, присаживаясь.

— Старший Поттер случился.

— Это я уже понял. А поподробнее?

Снейп хмыкнул и пригубил огневиски. Люциус, глядя на него, призвал еще один, пустой, стакан, плеснул в него янтарную жидкость и тоже сделал глоток.

— Они поцапались. Поттер был уверен, что сын кинется в его жаркие объятья, а Гарри заявил, что не считает его отцом, раз тот бросил его в детстве. Поттер, естественно, взвился и наговорил лишнего, а нашего героя, как ты знаешь, принуждать нельзя, ибо это чревато. В итоге мальчишка высказал все, что думает по этому поводу, и сбежал. Отсиделся на Астрономической башне, немного пришел в себя, а тут мой домовик праздничный стол накрыл. Ну, а папаша про день рождения сына даже не вспомнил. Гарри как торт увидел — тут его и накрыло. И я, идиот, сразу не сообразил, что делать. Мог остановить истерику, но промедлил. Вот и получил в итоге.

Люциус покрутил в руках стакан.

— Он боится, что ты его на улицу выгонишь. Прощения просит. Я ему к гоблинам посоветовал обратиться по поводу ремонта. У тебя вообще как… с деньгами?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Когда мечты сбываются

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже