Открыв шкатулку, что стояла на столе мадам Фира вытащила белый круглый камень и подала мне.

— Вставь в отверстие на твоём обруче и не вынимай пока я не велю. Этот камень будет собирать лишнюю энергию, чтобы ты оставалась здоровой и в разуме.

Камень легко встал на положенное место, а я подергала ошейник, проверяя на прочность.

— Напрасно, — улыбнулась женщина. — Так просто ты его не снимешь. Только сильный маг способен на это. И первое правило — не снимать обруч и не вынимать камень. Если нарушить его, можно лишиться не только здоровья, но и головы.

Всё-таки, рабство.

Этот разговор доставлял Фире удовольствие, судя по восторженному выражению лица.

— Второе — выходить за территорию — запрещено, общаться с посторонними — запрещено, ругаться с другими женщинами, живущими здесь — запрещено. За каждое нарушение, последует наказание.

Здесь прислуги нет, всю необходимую работу будешь выполнять сама. Готовят, убирают, моют все по очереди. Белоручек тут не любят. За каждую провинность я назначаю отработку. Остальное тебе расскажет Крир, она старшая в вашей комнате.

Мадам Фира позвонила в колокольчик и тут же в дверь постучали. В комнату вошла худая высокая девушка. Щеки у неё впали, как будто она частенько недоедает, а под глазами красовались тёмные круги. Опустив голову, девушка ждала распоряжений.

— Крир, это новенькая. Проведи её по пансиону и расскажи о наших правилах. Первые десять дней ты отвечаешь за неё. И за каждый проступок наказание будешь делить с ней.

Губы женщины скривились в гаденькой улыбке. Похоже, что она получала удовольствие, только когда запугивала или наказывала провинившихся.

— И да, Крир, сегодня новенькая пойдет кормить хулу.

Девушка, не поднимая головы кивнула.

— Идите уже. Работайте!

Крир, испуганным зайцем, выскочила в коридор, что я еле успевала за ней. Пробежав очередной поворот, она остановилась и прижав ладонь к груди часто задышала.

— Сейчас я покажу тебе кухню, — едва слышно произнесла она. — Выполняй все указания молча и не спорь, а то получишь наказание. Я буду десять дней рядом, покажу и расскажу всё, что тебе надо знать. Но запомни единственное правило — молчи!

Крир напоминала мне затюканного ребёнка, с затравленным взглядом. Маленькая, худенькая, она дрожала от каждого шороха.

— Хорошо, всё поняла, — сказала я и улыбнулась. Крир даже глаз не подняла, а повернувшись пошла в сторону кухни.

Кухня.

В этом месте мне точно понравится работать. Светло и тепло.

Крупная женщина в белом переднике колдовала над печкой, что-то помешивая. Рядом стояла девушка и нарезала овощи, ещё одна сидела у окна и чистила морковку. Никто не разговаривал, усердно работая.

Крир зашла первая и тихо сказала:

— Это новенькая. Пока будет работать здесь. Сегодня пойдёт кормить хулу.

— Слава великим богам, — воскликнула девушка с морковкой, за что получила осуждающий взгляд от поварихи.

— А, что? — возмутилась девушка. — Всё время я хожу.

Испуганно взглянув на девушку, Крир тихо сказала:

— Тебя отправляют за дурное поведение, чтобы ты обуздала свой нрав и встала на путь исправления.

Услышав это, девица только хмыкнула.

— Опять проповедь. И меняться в угоду тощей змее я не собираюсь.

Тут уже не выдержала повариха. Она развернулась и грозно взглянув прошипела:

— А ну-ка, прикуси свой длинный язычок. За такие слова нас всех накажут.

Девушка только надулась и засопела. В кухне продолжилась работа.

Интересный тут коллективчик подобрался.

А Крир, подойдя ко мне поближе, продолжила:

— Повариху зовут тётушка Ли. Вредную девушку — Мэрис. А это — Лиса, она немая. Тётушка Ли свободная горожанка, а мы данницы.

— Преданницы, — прошептала Мэрис — Вот тебя продали сюда или так сдали любимые родители?

В кухне воцарилась гробовая тишина. Только нож в руках Лисы мерно стучал по доске.

— Я, вроде как, ведиши, — пожав плечами ответила я.

— Да ну? — глаза девушка загорелись. — И разум не потеряла? А откуда ты пришла? Или тебя украли?

— Хватит болтать! — начала злиться тётушка Ли. — Только языком чешешь.

— Тётушка Ли, мы дальше пойдём, — прошептала Крир. — А к вечернему кормлению вернёмся.

Женщина посмотрела на нас и тепло улыбнулась.

— Идите, девоньки, идите.

На кухне закипела работа. А мы вышли в коридор.

<p>Глава 10</p>

24 декабря

— А, что значит данницы? — спросила я Крир, когда мы вышли из кухни.

Девушка, не поднимая глаз, ответила:

— Иногда у магов рождаются дети с сырой магией. Это как бы магия, но неуправляемая, необузданная, она может повредить, как окружающим, так и самому носителю. Таких бракованных детей сдают в пансионы. Здесь сырую магию сливают в специальные кристаллы, защищая владельцев от саморазрушения, а окружающий мир от дефектных магов. Данницы — значит отданные.

Говорила это девушка с такой горечью, что даже стало страшно, сколько всего ей пришлось пережить за свою жизнь.

— Тебя сдали сюда родители, — осторожно предположила я, а на лице девушки появилась улыбка лёгкая, мимолётная.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже