Открыв шкатулку, что стояла на столе мадам Фира вытащила белый круглый камень и подала мне.
— Вставь в отверстие на твоём обруче и не вынимай пока я не велю. Этот камень будет собирать лишнюю энергию, чтобы ты оставалась здоровой и в разуме.
Камень легко встал на положенное место, а я подергала ошейник, проверяя на прочность.
— Напрасно, — улыбнулась женщина. — Так просто ты его не снимешь. Только сильный маг способен на это. И первое правило — не снимать обруч и не вынимать камень. Если нарушить его, можно лишиться не только здоровья, но и головы.
Всё-таки, рабство.
Этот разговор доставлял Фире удовольствие, судя по восторженному выражению лица.
— Второе — выходить за территорию — запрещено, общаться с посторонними — запрещено, ругаться с другими женщинами, живущими здесь — запрещено. За каждое нарушение, последует наказание.
Здесь прислуги нет, всю необходимую работу будешь выполнять сама. Готовят, убирают, моют все по очереди. Белоручек тут не любят. За каждую провинность я назначаю отработку. Остальное тебе расскажет Крир, она старшая в вашей комнате.
Мадам Фира позвонила в колокольчик и тут же в дверь постучали. В комнату вошла худая высокая девушка. Щеки у неё впали, как будто она частенько недоедает, а под глазами красовались тёмные круги. Опустив голову, девушка ждала распоряжений.
— Крир, это новенькая. Проведи её по пансиону и расскажи о наших правилах. Первые десять дней ты отвечаешь за неё. И за каждый проступок наказание будешь делить с ней.
Губы женщины скривились в гаденькой улыбке. Похоже, что она получала удовольствие, только когда запугивала или наказывала провинившихся.
— И да, Крир, сегодня новенькая пойдет кормить хулу.
Девушка, не поднимая головы кивнула.
— Идите уже. Работайте!
Крир, испуганным зайцем, выскочила в коридор, что я еле успевала за ней. Пробежав очередной поворот, она остановилась и прижав ладонь к груди часто задышала.
— Сейчас я покажу тебе кухню, — едва слышно произнесла она. — Выполняй все указания молча и не спорь, а то получишь наказание. Я буду десять дней рядом, покажу и расскажу всё, что тебе надо знать. Но запомни единственное правило — молчи!
Крир напоминала мне затюканного ребёнка, с затравленным взглядом. Маленькая, худенькая, она дрожала от каждого шороха.
— Хорошо, всё поняла, — сказала я и улыбнулась. Крир даже глаз не подняла, а повернувшись пошла в сторону кухни.
Кухня.
В этом месте мне точно понравится работать. Светло и тепло.
Крупная женщина в белом переднике колдовала над печкой, что-то помешивая. Рядом стояла девушка и нарезала овощи, ещё одна сидела у окна и чистила морковку. Никто не разговаривал, усердно работая.
Крир зашла первая и тихо сказала:
— Это новенькая. Пока будет работать здесь. Сегодня пойдёт кормить хулу.
— Слава великим богам, — воскликнула девушка с морковкой, за что получила осуждающий взгляд от поварихи.
— А, что? — возмутилась девушка. — Всё время я хожу.
Испуганно взглянув на девушку, Крир тихо сказала:
— Тебя отправляют за дурное поведение, чтобы ты обуздала свой нрав и встала на путь исправления.
Услышав это, девица только хмыкнула.
— Опять проповедь. И меняться в угоду тощей змее я не собираюсь.
Тут уже не выдержала повариха. Она развернулась и грозно взглянув прошипела:
— А ну-ка, прикуси свой длинный язычок. За такие слова нас всех накажут.
Девушка только надулась и засопела. В кухне продолжилась работа.
Интересный тут коллективчик подобрался.
А Крир, подойдя ко мне поближе, продолжила:
— Повариху зовут тётушка Ли. Вредную девушку — Мэрис. А это — Лиса, она немая. Тётушка Ли свободная горожанка, а мы данницы.
— Преданницы, — прошептала Мэрис — Вот тебя продали сюда или так сдали любимые родители?
В кухне воцарилась гробовая тишина. Только нож в руках Лисы мерно стучал по доске.
— Я, вроде как, ведиши, — пожав плечами ответила я.
— Да ну? — глаза девушка загорелись. — И разум не потеряла? А откуда ты пришла? Или тебя украли?
— Хватит болтать! — начала злиться тётушка Ли. — Только языком чешешь.
— Тётушка Ли, мы дальше пойдём, — прошептала Крир. — А к вечернему кормлению вернёмся.
Женщина посмотрела на нас и тепло улыбнулась.
— Идите, девоньки, идите.
На кухне закипела работа. А мы вышли в коридор.
24 декабря
— А, что значит данницы? — спросила я Крир, когда мы вышли из кухни.
Девушка, не поднимая глаз, ответила:
— Иногда у магов рождаются дети с сырой магией. Это как бы магия, но неуправляемая, необузданная, она может повредить, как окружающим, так и самому носителю. Таких бракованных детей сдают в пансионы. Здесь сырую магию сливают в специальные кристаллы, защищая владельцев от саморазрушения, а окружающий мир от дефектных магов. Данницы — значит отданные.
Говорила это девушка с такой горечью, что даже стало страшно, сколько всего ей пришлось пережить за свою жизнь.
— Тебя сдали сюда родители, — осторожно предположила я, а на лице девушки появилась улыбка лёгкая, мимолётная.