Что бы довелось увидеть Райли? Работала бы она до такого возраста? Хотела бы она столько лет встречаться с демонами – не только в преступниках, но и в себе?
Райли спросила:
– Как вы думаете, она доживёт до завтра, чтобы увидеть пра-пра-правнучку?
Максин пожала плечами.
– Какую пра-пра-правнучку? У неё никогда не было детей, она даже не была замужем. Судя по тому, что я слышала, танцы были всей её жизнью.
– Не понимаю, – недоумевала Райли. – Она только что говорила о том, что является пра-пра-прабабушкой.
– Я тоже не совсем поняла. У меня только один вариант: что она провела всю жизнь в фантазиях о том, каково было бы иметь семью. Она очень творческая женщина с богатым воображением, так что эти фантазии, должно быть, были очень яркими. Теперь, когда у неё маразм, она забыла о том, что это фантазии. Она верит, что всё это правда. Что ж, я не собираюсь убеждать её в обратном. Её иллюзии – самое мощное плацебо на свете. Благодаря им она в покое.
Райли была поражена. Она вспомнила то чувство, которое появилось у неё, когда она попала сюда: чувство, что в этом доме всё не то, чем кажется.
«Я и не подозревала, насколько оказалась права», – подумала она.
– Я всё ещё не понимаю, почему кто-либо считает меня способной на убийство, – сказала Максин. – Конечно, некоторые не одобряют мои методы, но меня ещё никогда не обвиняли в отравлении.
Райли тоже была озадачена.
– Я говорила с вашей бывшей преподавательницей, Соланж Лэндис. Она сказала…
Максин её перебила:
– Профессор Лэндис? Следовало догадаться.
– Почему? – спросила Райли.
– У нас были не очень тёплые отношения, когда я выпускалась из её школы.
Райли опешила.
– Но она очень хорошо о вас высказывалась, – возразила Райли. – Она назвала вас способной и сказала, что вы ей нравились.
– Поначалу мы нравились друг другу, но потом…
Максин помедлила, погладив волосы своей пациентки.
– Вы когда-нибудь были у неё дома? – спросила Максин.
– Нет.
– Там очень странно. Она очень странная. У неё повсюду изображения смерти – античные фотографии похорон и гробов. Стол для бальзамирования времён Гражданской войны, настоящие человеческие черепа, ужасные гравюры и рисунки. Несколько раз она приглашала меня и нескольких других студентов к себе домой выпить и поговорить. Беседы часто тянулись до утра – и иногда касались интересных способов убить человека. Конечно, всё это было несерьёзно. Просто выпустить пар, пошутить и развлечься, немного попугать друг друга.
Максин подумала мгновение.
– И всё же для меня это было странно, и я сказала ей об этом. Я перестала туда ходить. И с тех пор наши отношения уже не были прежними.
Райли поблагодарила Максин за уделённое ей время. Идя через пустую танцевальную студию, она поняла, что в голове у неё возникла очень странная картина – две женщины, обсуждающие способы убийства в окружении человеческих черепов и жутких реликвий. Она начала размышлять над тем, как устроить визит в дом Соланж Лэндис.
Выйдя на пустое крыльцо невзрачного двора, Райли увидела, что уже наступил вечер. Интересно, к чему пришёл Билл после допроса возможного подозреваемого? Нужно связаться с ним и определить планы на завтра.
Как сиэтлский туман, тревожные мысли витали вокруг всего, что было связано с этим странным, тревожным делом.
«Всё не то, чем кажется», – снова подумала Райли.
ГЛАВА 17
Аманда Сомерс была рада увидеть, что Джуди Брубейкер идёт по частной пристани в направлении её дома на воде. В своё окно она видела, что Джуди оглядывает пристань с довольно смущённым видом. Без сомнений, она ожидала увидеть нечто более скромное.
«Бедняга, – подумала Аманда. – Может быть, стоило её предупредить?..»
Когда Джуди подошла к парадной двери, Аманда нажала на кнопку, чтобы впустить её.
– Я не поняла, что здесь целое закрытое сообщество плавучих домов, – сказала Джуди. – Спасибо, что попросили вашего охранника впустить меня.
– А я рада, что вы позвонили, прежде чем прийти, – сказала Аманда. – Как я вам сказала, это очень важно. В противном случае он поднял бы шум и потребовал бы с вас удостоверение личности, а потом стал бы мне звонить, чтобы запросить разрешение – столько хлопот для всех. Конечно, мне стоило сказать вам,
– О, всё в порядке, – сказала Джуди.
Девушка стояла, не в силах отвести взгляда от просторного интерьера с ясными модерновыми линиями и элегантной, удобной мебелью. Аманда постоянно забывала, что её дом на воде может быть не совсем тем, что её гости ожидали бы увидеть. Ей уже давно стало здесь комфортно. Ей нравилась её спальня на втором этаже с огромными окнами с видом на воду и с палубой на потолке, благодаря чему ей казалось, что всё небо принадлежит ей.
Конечно, иногда Аманда чувствовала, что в доме больше места, чем ей необходимо.