«Да, сэр. «Чжэньюань» сообщает, что катер американской береговой охраны также направил поисковый самолет, и что у них над головой находится самолет наблюдения «Глобал Хоук». Прошу разрешения использовать Silent Thunder против них.»
Генерал Зу на мгновение замолчал, затем сказал: «Вы можете использовать Silent Thunder только против поискового самолета катера».
«Понял, сэр».
Зу передал телефон обратно Сун. «Мудрая предосторожность, сэр», - сказал Сан. «Сбить вертолет — это одно, но сбить глобального ястреба, безусловно, потребует дополнительного изучения».
«Президент Чжоу слаб и нерешителен, но в данном случае он, вероятно, прав: мы можем переступить через себя, если слишком много внимания будет уделено нашей деятельности в Южном море», - сказал Цзу. «Я хочу, чтобы американцев, японцев, тайваньцев, филиппинцев и австралийцев было достаточно, чтобы они заинтересовались происходящим, может быть, даже немного испугались, но не настолько, чтобы вызвать реакцию. Я хочу, чтобы американцы дважды подумали, прежде чем размещать свою авианосную боевую группу в Южном море».
«Орлиный глаз» прибудет на станцию примерно через десять минут, сэр», — объявил лейтенант-коммандер Эдвард Феллс, офицер-тактик на борту катера Mohawk береговой охраны Соединенных Штатов. Капитан катера, коммандер Дуглас Шеридан, только что вошел в центр тактических действий, чтобы наблюдать за первым контактом.
«Уже есть какие-нибудь хиты, Эд?» Шеридан спросил.
«Отрицательно, сэр», - сказал Феллс. Eagle Eye был беспилотным летательным аппаратом с наклонным винтом большой дальности, который нес наземный поисковый радар и инфракрасные камеры для проведения поисков с очень большого расстояния, пока катер не оказался в пределах досягаемости поисково-спасательного вертолета HH-60M Jayhawk и его экипажа из пловцов-спасателей. «Еще несколько минут, и мы должны начать собирать обломки, если наши оценки того, где произошла авария, верны».
Шеридан изучал большой тактический дисплей в центре комнаты. Тактический дисплей объединил данные датчиков из различных источников в одну карту. Основной датчик, показанный на дисплее, был с беспилотного самолета RQ-4 Global Hawk, который прибыл на станцию над местом крушения всего за пару часов до этого. «Эти китайские корабли все еще движутся к месту крушения?» он спросил.
«Да, сэр», - сказал Феллс. «Авианосец Чжэньюань уже находится в пределах досягаемости самолетов, и «Глобал Хок» обнаружил по меньшей мере три вертолета, отправленных в район крушения».
«Когда мы окажемся в пределах досягаемости радаров?» Катер повышенной выносливости — по сути, небольшой фрегат, но предназначенный для поисково-спасательных работ и патрулирования вместо противовоздушной или противолодочной обороны — был оснащен радаром TRS-3D, цифровой системой воздушного и надводного поиска.
«Мы будем на максимальной дальности поиска самолета через сорок минут», - ответил Феллс. «Глобал Хок» очень хорошо выполнял наземные поисковые операции, но имел ограниченные возможности воздушного поиска. Инфракрасные и электрооптические датчики Global Hawk могли обнаруживать медленно движущиеся или зависающие вертолеты, но они могли поражать только более быстро движущиеся воздушные цели — им нужен был радар Mohawk, чтобы отобразить воздушную обстановку в районе катастрофы. «Оптимальная дальность воздушного поиска будет примерно через девяносто минут».
«Черт», - пробормотал Шеридан. «У этого китайского авианосца могли быть истребители, прикрывающие эти вертолеты».
«Орлиный глаз» установил контакт с радаром!» — крикнул один из техников-сенсористов. «Большой наземный радар возвращается, не двигаясь, к северу от предполагаемого района крушения».
«Возможно, китайцы продолжат поиски не в том месте», - сказал Шеридан. «Отметьте возвращение и продолжайте поиск в исходной области. Я не хочу, чтобы китайцы думали, что мы что-то нашли. У нас есть визуальный образ этого контакта?»
«Приготовьтесь, сэр», - сказал техник. Несколько мгновений спустя один из боковых мониторов в комнате тактических действий изменился. На нем был изображен большой кусок того, что определенно было фюзеляжем размером с авиалайнер. Несколько других объектов можно было увидеть плавающими в океане недалеко от места крушения.
«Господи», - выдохнул Шеридан. «Они выглядят как тела».
«Орлиный глаз потеряет связь через шестьдесят секунд, сэр», - сказал техник.
«Когда мы сможем запустить «Джейхок», Эд?» Шеридан спросил.
«Мы находимся на предельной дальности при -60°, сэр, даже с внешними топливными баками», - ответил Феллс. HH-60 Jayhawk был версией армейского вертолета Blackhawk береговой охраны, оптимизированной для поиска и спасания на море на больших расстояниях. «У них не было бы времени на станции, когда они добрались бы до места крушения».
Шеридан на мгновение задумался, затем спросил: «Это при стандартных запасах топлива, верно?»
Феллс посмотрел на своего командира. Он прекрасно знал, что говорится в правилах — о чем думал шкипер? «Сэр?»