— Вон она, Роза Эльды! — произнес лорд Тайхо Ишиан почти истерически и ткнул пальцем в сторону догорающего костра. — Слава Богине, она не пострадала!

На самом деле он имел в виду, что король северян не успел скрыться с женщиной, чего лорд крайне боялся, и ее все еще можно забрать себе.

— Давай же! Твори свою магию, быстрее!

Виралай нагнулся к ящику с кошкой.

— Ну, Бете, — льстиво проворковал он. — Ты же помнишь Притягивающее Заклинание, ведь правда?

Кошка оглядела его злыми зелеными глазами. Потом принялась выть.

— Поразительно, — выдохнула Фезак Певчая Звезда.

На ее лице лежали отблески от светящегося кристалла.

Алисия нахмурилась.

— Это явно какая-то магия, — проговорила Фезак. — Но какая именно, я не знаю…

Они вновь склонились над камнем.

— Где девушка? — тихо спросила Алисия. — Я не вижу ее.

— Отец спас ее, — ответила Фезак. Она повернула кристалл так, чтобы Алисии было лучше видно. — Смотри. Он несет ее к морю…

Вглядевшись, Алисия увидела небольшую группу эйранцев, сгрудившихся у лодки. Огромный мужчина, чьи волосы были сожжены почти напрочь, положил свою дочь на чистую землю, зачерпнул морской воды и плеснул ей в лицо. Девушка не шевельнулась. Он поманил стройного рыжеволосого парня, и вдвоем они подняли ее на покачивающуюся лодку.

— Почему они не заметили, как девушка сбежала? — спросила Алисия озадаченно, указывая на стражников у костра. — Как же можно не увидеть, что пленницу унесли с проклятого места?

Две кочевницы наблюдали за тем, как какой-то человек разбросал прогоревшие поленья и вытащил кусок незапятнанной материи. Он показал его толпе и что-то прокричал. Тотчас они увидели искаженные яростью и страхом лица, рты открылись, как пещеры, в которых гуляет ночной ветер.

— Они думают, что это колдовство, — сказала Фезак. — Фокусы с полотном и светом. Дураки.

— Они не правы?

Фезак убрала руки с кристалла и без улыбки посмотрела на дочь.

— О нет, — ответила она. — Это нечто гораздо более серьезное. Можно даже сказать — чудо. Хотя не для нас и нам подобных… и вообще, все это не очень хорошо. Мы должны немедленно уезжать. Разыщи Фало. Быстрее, Алисия. От быстроты действий зависят наши жизни.

— Колдовство! — испустил кто-то дикий крик, который тут же подхватили все остальные.

Человек на пепелище, выкатив безумные глаза, размахивал шалью.

— Она улетела, я видел! Она использовала это, как крылья, пока нуждалась в них!

— Колдовство!

— Она не взбиралась на Скалу Фаллы, а взлетела на нее, будто стервятник!

— Эйранская ведьма!

— Их мужчины крадут и оскверняют наших женщин…

— Они плюют на нашу Богиню…

— Святотатство, ересь и колдовство — вот девиз северян!

— Неужели мы потерпим такое оскорбление?!

— Война!

— Война!!

— Наконец-то я нашел тебя, любовь моя. Я обошел всю Ярмарку и все-таки нашел!

Вран Ашарсон заключил Розу Эльды в объятия, она повернулась к нему с улыбкой, которая заставила королевское сердце сладко замереть.

— Нам надо уходить, — сказала женщина. — Он пытается притянуть меня к себе. Я чувствую нити древних слов…

Вран нахмурился.

— Скорее, прежде, чем они сотворят Обязательство.

С этими словами Роза Эльды взяла его за руку и потащила в сторону моря.

— Здесь затевается нечто серьезное, — с трудом проговорил король, чувствуя, как теряет остатки воли. — Уже вовсю говорят о войне… я прикажу людям отвести тебя в безопасное место, но сам я должен остаться здесь…

Роза Мира прижала прохладный палец к его губам, и кровь так сильно ударила Врану в голову, что он закачался на месте.

— Забери меня на свой корабль, — прошептала она. — Положи меня в свою постель…

Она повела безвольного короля вдоль по берегу.

Позади них, словно громовые раскаты, воздух сотрясали призывы к войне.

<p>ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ</p><p>Глава 17</p><p>СЕВЕР И ЮГ</p>

Маленькая лодка беспокойно качалась на волнах темного моря, примерно в трехстах ярдах от берега, далеко к востоку от Ярмарки. Она пряталась под кормой одного из кораблей северян-варваров — с носом, вырезанным в виде головы медведя, беззвучно ревущего во тьме ночи.

Селен, ежась на ветру, со страхом глядела на эту голову. В течение последних нескольких часов девушка настолько отдалилась от привычной жизни, что уже просто не понимала, кто она такая.

Она убила человека, лишилась надежд на благополучное будущее и теперь, одетая только в богатое, сшитое для эйранки платье, оставлявшее лицо и верхнюю часть груди открытой, одна во всем мире — за исключением мужчины, чьего имени она даже не знает, мужчины, который не говорит на ее языке и не произнес ни слова с того самого момента, как они покинули берег…

Он сидел напротив, огромный и спокойный, как скала. Лунный свет отражался в глазах этого мужчины, когда он смотрел сквозь Селен, вглядываясь в полосу воды между ними и Лунной равниной. Он оставил весла и сидел без движения вот уже добрый час, не мигая, как сова, выслеживающая добычу, но ничто не нарушало масляную черноту моря — ни морская птица, чайка, ни остриженная голова варварки, которую они оставили на берегу.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Fool's Gold

Похожие книги