Мы оставили телегу в таверне под названием «Жирный кролик» и отправились к ювелиру, дом которого находился в центре Абердина. Все улочки вели к главной площади, петляя, пересекаясь, образуя маленькие пятачки. Их, в свою очередь, соединяли проулки и проходы, образуя лабиринт, в котором можно было с легкостью заблудиться.

Дом ювелира выглядел богато по сравнению с обычными постройками на узких улицах Абердина. Но в этом районе все дома разительно отличались от непрезентабельных коробков, в которых жил простой люд.

Эдана взялась за тяжелое кольцо и постучала в обшитую медными пластинами дверь. Вскоре послышались шаги, а потом прозвучал недовольный голос:

- Кто там?

- Нам нужен Кевин Друммонд! – громко сказала тетка. – Ювелир!

- А зачем он вам нужен? – послышалось из-за двери. – Что вы хотите?

Эдана возмущенно ударила ногой по двери и воскликнула:

- Это мы скажем лично ему! Доложи хозяину, что прибыли леди из замка Гэлбрейт!

По ту сторону раздалось ворчание, а после удаляющиеся шаги.

Бронкс внимательно смотрел по сторонам, видимо, боялся, что за нами могли следить всякие преступные элементы. Если человек стоял под дверьми ювелира, то, вероятнее всего, он хочет что-то купить или что-то продать, а значит, у него есть деньги.

- Скорей бы убраться отсюда, - нервно произнес он, словно подтверждая мои мысли. – Очень опасно находиться здесь с такой дорогой вещью!

Прошло не менее десяти минут, прежде чем загремели замки и дверь открылась. Невысокий полный мужчина с надменным, блестящим от пота лицом окинул нас оценивающим взглядом.

- Проходите. Хозяин согласился принять вас.

<p>Глава 26</p>

Глава 26

Дом ювелира был богато, но не вычурно обставлен. Чувствовался вкус. Пока мы дожидались хозяина, я с удовольствием разглядывала картины, висящие в холле. В основном это были пейзажи Шотландии, поражающие своей мрачной привлекательностью. Море, шторм, величественные темные скалы…

Послышались легкие шаги, и в холл вошел пожилой мужчина. Но даже для своего возраста он выглядел довольно привлекательным. Высокий, сухопарый, с узким лицом, на котором по-юношески блестели умные, черные, как агат, глаза. Вокруг них разбегались лучики глубоких морщин, что делало его взгляд очень добрым. Он был одет в светлую простую рубаху и темные суконные штаны.

- Добрый день, леди, - мужчина двигался стремительно, будто смерч, что, если честно, удивляло. Профессия ювелира подразумевала усидчивость, даже некоторую медлительность, но этот человек был стремительным, словно поток воды. Он поцеловал нам ручки и вежливо поинтересовался мелодичным голосом: – Что привело вас в мой дом?

Ювелир смотрел на нас заинтересованно, но вполне приветливо, что немного приободрило меня. Может, все и получится!

- Добрый день, мастер Друммонд, - поприветствовала его Эдана и покосилась на слугу, застывшего за спиной хозяина. – У нас есть к вам важное дело. Мы могли бы поговорить наедине?

- Давайте пройдем в мой кабинет, - сразу согласился он и обратился к слуге: - Иди на кухню и скажи, чтобы приготовили чай.

Мы пошли за ювелиром, с восхищением рассматривая убранство комнат первого этажа. Что и говорить, дела у этого человека явно шли хорошо.

Он остановился у двойных узких дверей и, распахнув их, пропустил нас внутрь. Войдя следом, Кевин Друммонд предложил нам присесть, а сам оперся о край большого стола, сложив на груди ухоженные руки с длинными пальцами.

- Итак, я слушаю вас.

- У нас есть камень, который мы хотим продать, - немного волнуясь, сказала Маири. – Это рубин цвета «голубиная кровь».

- Можно взглянуть? – ювелир оттолкнулся от стола и, обойдя его, сел в кресло с высокой спинкой.

- Да, конечно, - тетка достала из пристегнутого к поясу споррана камень, завернутый в тряпицу. – Вот он.

Положив его на стол, Маири отошла, а ювелир взялся за осмотр рубина, вооружившись лупой.

Изучал он его недолго и уже через минуту поднял на нас свои темные глаза.

- Чудесный камень. Скажите, это часть какого-то украшения?

- Почему вы интересуетесь? – Эдана заметно напряглась.

- Камень большой, имеет необычную огранку, предположу, что он находился в колье, - ювелир внимательно наблюдал за нами. – Существовало всего лишь одно украшение с таким большим камнем – колье «Колдовской вереск». Его назвали в честь этого цветка, имеющего красный цвет… О нем писали в своих трактатах знаменитые ювелиры, видевшие его воочию. Украшение принадлежало семье Мак-Колкахун и бесследно пропало. Говорят, что оно осталось на шее невесты, убиенной одним из них.

- Этот камень давно принадлежит нашей семье, - совершенно спокойно ответила Маири и я поразилась ее выдержке. Меня просто колотило от волнения. – Он всегда был в таком виде и никакого колье никто из нас не видел.

- Ах, вот оно что… Значит, вашему предку были выданы эти владения? Я правильно понял? - Кевин Друммонд смотрел на нас со все возрастающим интересом.

Перейти на страницу:

Похожие книги