К-2 , известная также под названием Чогори, – горная вершина в системе Каракорум, вторая в мире по высоте после Эвереста (Джомолунгмы).

20

Три Сестры  – три вулканических пика в системе Каскадных гор, штат Орегон.

21

Визитка  – однобортный сюртук со скругленными фалдами.

22

Прерафаэлиты  – английские художники и писатели середины XIX в., опиравшиеся в своем творчестве на искусство раннего Возрождения. Создали в изобразительном искусстве новый тип женской красоты – отрешенный, спокойный, таинственный. Ярким представителем прерафаэлитов был поэт и живописец Данте Габриэль Россетти (1828–1882).

23

Плутон  – в римской мифологии бог подземного мира и царства мертвых; Прозерпина – его жена.

24

Турнедос  – тонкие жареные ломтики из середины говяжьего филе.

25

«Любовная лодка» (другое название «Корабль любви») – популярный американский телесериал, действие которого происходит на круизном корабле.

26

Кратер  – сосуд с широким горлом, двумя ручками и ножкой, служивший для смешивания вина с водой.

27

Грязный, поганый (греч.) .

28

1 морская сажень равна 6 футам или 183 см.

29

Штормовой порт  – водовыпускное отверстие.

30

Спокойно, спокойно (фр.) .

31

Текущий счет  – сумма числовых значений всех карт, вышедших из колоды.

32

Шуз  – специальный ящичек для сдачи карт; обычно используется в тех играх, где употребляется несколько колод одновременно (например, в блэкджеке).

33

Первый бокс  – место непосредственно слева от крупье; сидящий там игрок получает карты первым.

34

Имеется в виду парадокс Монти Холла – одна из известных задач теории вероятностей, сформулированная в виде игры, основанной на американском телешоу. Формулировка задачи начинается следующим образом: «Представьте, что вам нужно выбрать одну из трех дверей. За одной находится автомобиль, за двумя другими – козы…»

35

Третий бокс  – место, на котором игрок получает карты последним.

36

Истинный счет, в отличие от текущего, учитывает также количество оставшихся в шузе колод.

37

Формула Келли показывает оптимальную долю капитала, которой можно рискнуть в одной сделке; применяется в управлении капиталом при игре на финансовых рынках, в азартных играх и др.

38

Особый вариант игры: если две исходные карты имеют одинаковое достоинство, игрок может разделить их и сыграть на две независимые руки, удвоив ставку.

39

Сигит (сыгыт) – вид горлового пения, состоит из низкочастотного жужжания и мелодии на высокой частоте, как у флейты.

40

«Бунт на Каине»  – фильм по одноименному роману Хермана Вука.

41

Кодекс ОСПС  – Международный кодекс по охране судов и портовых средств.

42

Бодхисатва Авалокитешвара  – в буддизме воплощение бесконечного сострадания всех Будд.

43

Уильям Блай  – вице-адмирал королевского флота Великобритании; наибольшую известность получил в связи с мятежом на судне «Баунти», когда был низложен командой.

44

Кадампа  – одна из школ буддизма Ваджраяны.

45

СОЛАС  – международная организация «Безопасность на море».

46

Тульпа  – материализованное воплощение мысли; у тибетских йогов некий видимый и даже осязаемый образ, создаваемый воображением.

47

Шуньята  –  букв. «пустота, ничто, не-существование»; одно из понятий философии буддизма.

48

Повелитель мух  – буквальный перевод с древнееврейского имени дьявола – Вельзевул.

49

Брат (лат.) .

50

Прощай, брат (лат.) .

51

Духовник Робина Гуда.

52

Авторами также созданы романы «Танец на кладбище» и трилогия о Хелен, первый роман которой – «Наваждение» – уже вышел на русском языке.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги