Победительница (укр. «Переможница», «Шестиклепка») – советская каска обр. 1943 г., отличается от «Василька».
Копанина – добыча, которую можно реализовать.
Лежак/мертвяк/могилятник – военное кладбище или место массового захоронения.
Бойник/навал/где маслались – место активных боев.
Мешанина/мешанка – нанесенная земля на месте раскопа.
Пол – уровень земли, который соответствует времени постройки предмета раскопок.
Блин – блиндаж.
Одиночка – индивидуальная ячейка.
Линейка – линия окопов.
Чердак – череп, относиться в том числе и к эмблемам танкистов и СС.
Коробочка – череп.
Арматура – кости.
Фарш – трудноидентифицируемая мешанина деталей.
Ржачка – ржавые металлические предметы.
Свежак – только что добытые предметы и вещи.
Минак – миноискатель, металлоискатель.
Фонить/звонить – работать с металлоискателем.
Вздуть – полностью (до дна) перекопать землянку, ячейку и т. п.
Поднять – откопать какую-либо вещь.
Пошакалить – пройтись с миноискателем быстро, «по верхам».
Фашик – немецкий солдат.
Краснюк/совок – советский солдат.
Сбруя – полный комплект пехотного снаряжения.
Плечи – солдатская портупея.
Допник – дополнительный ремень для крепления предметов амуниции. Термос, бачок – коробка от немецкого противогаза.
Намордник – противогаз.
Лопасть/лягуха/ляга – подвес для штыка.
Сухарка – сумка для продовольственного пайка.
Кирпичи – подсумки для винтовки.
Трапеция – первое значение: немецкий «штурмовой ранец» или «А-ранец», основание для крепления «окопного вьюка». Второе значение: единая нашивка с орлом и кокардой для головного убора.
Катушки – армейские петлицы.
Полотно – ремень.
Язык – кожа для крепления пряжки на ремне.
Обшива – комплект служебных нашивок для униформы.
Курица/птица/ворона – немецкий орел.
Фура – фуражка.
Капуста – кокарда на фуражке.
Краб – кокарда на фуражке ВМФ.
Секель – треугольный шеврон на рукаве гимнастерки РККА.
Консервы – мотоциклетные очки.
Крюк/зацеп – крючки на потрупее.
Мороженное мясо – медаль за зимнюю компанию 41-42 года на Восточном фронте.
Яичница – орден Немецкого креста.
Железка – Железный крест.
Шинкель – Железный крест, от нем. «Schinkelform».
Отечка – орден Отечественной войны.
Каракатица – орден Красной звезды.
Паук/хакен – (второе слово от нем. «Hakenkreuz») – свастика.
Глаз/глазок – кокарда национальных цветов на головной убор.
Розетка – металлическая кокарда на фуражку.
Ленточка – знак отличия медали или ордена, в виде цветной ленты, продевающейся во вторую петлицу кителя.
Болт – перстень с печаткой.
Гайка – кольцо.
Бычий глаз – значок НСДАП.
Таблетка – знак свастика в венке, например на гарде офицерского кортика.
Тошнотик – значок из легкого металла.
Разник – значок классности или разряда.
Фрачник – значок военной награды для ношения на гражданской одежде.
Гвозди/маслята/патрики – патроны.
Моська/Мося/Мосинка – винтовка Мосина.
Карабаха/карамультук/карамультэ – карабин.
Папаша – пистолет-пулемет Шпагина.
Деготь – ручной пулемет Дегтярева.
Пряник – дисковый магазин.
Рожок/рог – рожковый магазин.
Лапти – снаряды и бомбы крупного калибра.
Огурец – снаряд небольшого калибра.
Ствол – оружие.
Эмгач – пулемет MG.
Збырь – чехословатский пулемет CZ.
Раскладушка – станок для пулемета.
Улитка/улита – штурмовой магазин к пулемету MG.
Пятачок, Пятак – 5 см миномет.
Морковка – мина к 5 см миномету.
Накатник – затвор.
Колобаха/колотушка/колотуха – ручная граната с ручкой, в немецкой армии называлась Картофелемялка или Толкушка.
Яйцо – ручная граната без ручки, типа советской Лимонки, но без ребрения корпуса.
Мышеловка – противопехотная мина.
Рвачка – взрывоопасные предметы.
Очко – место для установки взрывателя.
Взрывак – взрыватель.
Кругляк – накол на гильзе от бойка винтовки или карабина.
Овал – накол на гильзе от бойка пулемета (Мгачевский, Збыревский.
Растяжак – мина-растяжка.
Обезжиренный (ствол) – холощенное оружие.
Мики Маус – танк Т-34 обр. 43 года (нем.).
Лейб Горшок/горшки – дивизия Grossdeutschland.
Лаха – дивизия LSSAH.
Черепа/черепки – дивизия Totenkopf.
Ряха/ряшка – дивизия Das Reich.
Норды – дивизия Nordland.
Люфт – военнослужащий Luftwaffe.
Паратропер – (от англ. Paratrooper) парашютист.
Штафельник – (от нем. Schutzstaffel) СС-овец.
Лягушки (нем. Der Frosch) – так во время войны немецкие солдаты-фронтовики называли СС-овцев, за расцветку их камуфляжа.
Томми – британские солдаты во Второй Мировой войне.