Стоун только что вернулся со встречи с Мэрилин Бин, когда кто-то постучал в дверь его коттеджа.

— Хелло, Оливер, — раздался голос Аннабель, когда он выглянул наружу.

Он не выказал никакого удивления по поводу ее возвращения — просто пригласил войти. Они уселись в шаткие кресла напротив камина.

— Как прошло ваше путешествие? — вежливо осведомился он.

— Бросьте. Никуда я не уехала.

— Да неужели?

— Вы сказали остальным, что я уехала?

— Нет.

— А почему?

— Потому что знал: вы вернетесь.

— Да ладно вам, не морочьте мне голову, — раздраженно сказала она. — Вы же меня совсем не знаете!

— Стало быть, знаю. Потому что вы опять здесь.

Она покачала головой:

— Вы, наверное, самый необычный из всех кладбищенских служащих, какие мне только встречались.

— А много вам их встречалось?

— Я случайно узнала, что произошло с Робином.

— Полиция ошибается, конечно, но пока она еще этого не знает.

— Надо вытащить его из тюряги.

— Мы работаем над этим, а с Робином все в порядке. Не думаю, что ему там кто-нибудь попытается создать неприятности. Я сам видел, как он уделал пятерых в драке в одном баре. Не говоря уж о приличной физической силе, он в драке совершенно безжалостен и знает кучу всяких специальных приемов. Мне такое в человеке страшно нравится.

— Но кто-то же врезал ему там, у Джонатана?

— Да уж.

— Зачем? И зачем было убивать Бина?

— Затем, что Бин скорее всего узнал, от чего умер Джонатан. Вполне достаточная причина. — И Стоун рассказал ей о своей беседе с Мэрилин Бин.

— Значит, они убирают Бина и сваливают вину на Робина, раз уж он так удачно оказался на этом месте?

— Они, видимо, засекли его, когда он входил в дом или выходил оттуда, пришли к выводу, что стрелять с чердака будет очень удобно, и привели этот план в исполнение. Должно быть, они уже успели удостовериться, что Бин часто приводит домой женщин и при этом всегда пользуется одной и той же спальней.

— Крутая против нас подобралась компания. И что нам теперь делать?

— Для начала нужно просмотреть пленки всех камер наблюдения из книжного хранилища.

— Пока я до вас добиралась, как раз придумала, как это сделать.

— Я и не сомневался, что вы придумаете. — Он помолчал. — Вряд ли нам удастся довести это дело до конца без вашей помощи. Да что там, я просто уверен, что не удастся.

— Смотрите не перехвалите меня. До конца еще далеко.

Некоторое время они сидели молча. Потом Аннабель выглянула в окно:

— А знаете, здесь очень тихо и мирно.

— С мертвыми-то? Нет, я в последнее время начинаю ощущать некоторый дискомфорт. Угнетает такое соседство, знаете ли…

Она улыбнулась и встала.

— Я позвоню Калебу, расскажу, что придумала.

Стоун тоже поднялся, распрямляя мускулистое шестифутовое тело.

— Боюсь, я уже достиг того возраста, когда даже стрижка газонов вызывает болевые ощущения в суставах.

— Примите обезболивающее. Я вам позвоню, как только устроюсь.

Когда она проходила мимо него, направляясь к двери, он тихо сказал:

— Я рад, что вы вернулись.

Если она и услышала, то не подала виду. А он стоял и смотрел, как она села в машину и уехала.

<p>ГЛАВА 48</p>

Когда его осенило, Джерри Бэггер тут же вызвал к себе администратора отеля, возвышавшегося напротив окон его офиса, и потребовал подробной информации обо всех постояльцах, что в определенный день снимали номера на двадцать третьем этаже с окнами, выходящими на его казино. В Атлантик-Сити все приказы Джерри Бэггера исполнялись мгновенно. Как обычно, несколько людей Бэггера вертелись поблизости.

Администратор отеля, молодой и симпатичный, явно с немалыми амбициями и настроенный на выполнение своих обязанностей наилучшим образом, вовсе не собирался давать королю казино подобную информацию.

— Чтобы вы до конца поняли свое положение, сообщаю, что если вы не предоставите мне эти данные, то умрете, — заявил Бэггер.

Администратор подскочил:

— Вы мне угрожаете?!

— Нет. Угроза — это когда есть шанс, что это не случится. У вас нет никаких шансов.

Администратор побледнел, но продолжать стоять на своем:

— То, что вы требуете, конфиденциальные сведения. И я не могу вам их передать. Наши гости полагаются на наше умение хранить их частные секреты. А у нас самые высокие требования к…

— Ну да, ну да, — перебил его Бэггер. — Только лучше выбрать более приятный способ договориться. Сколько вы хотите за эти сведения?

— Вы хотите дать мне взятку?

— Вот-вот, это уже теплее.

— Неужели вы серьезно рассчитываете…

— Сто тысяч.

— Сто тысяч долларов?!

Бэггер обернулся к своим людям:

— А этот мальчик быстро соображает, правда? Может, переманить его к нам? Да, сто тысяч долларов, переведенных прямо на ваш личный счет, если вы дадите мне заглянуть в книгу регистрации.

Молодой человек некоторое время пребывал в раздумье, но Бэггер не мог ждать.

Перейти на страницу:

Похожие книги