- Дискриминирует женщин! - огрызнулся Руссо. Фишер выдохнул, явно собираясь использовать не этот термин. - В частности мою жену. - Уилл чавкнул, окинув мужчину быстрым взглядом. - Хочешь, чтобы я выделил кого-то? Хорошо. Сержант Сандерс-Руссо. - Крис устало выдохнул, закатывая глаза. - А в чём проблема? Ты сам только что сказал мне - если я соглашаюсь на генеральскую должность, то могу выпросить звание для своей жены. То есть, чтоб умаслить меня - легко? А за её заслуги - кукиш без масла?! Или ты полагаешь, что моя жена ничерта не сделала для грёбанной армии?! А ничего, что в её деле числится участие в поимке известного террориста Деккера? Ничего, что на выпускных экзаменах Центра она выполнила задание армии? Ничего, что ей сержанта присвоили за сотрудничество с военными? Ничего, что полгода назад её похитили, и она мало того, что обдурила террориста благодаря своей смекалке и высоким умственным показателям, так ещё и вытащила пятерых пленников! Одного из тех пленников вы уже давно похоронили, между прочим! Моя жена их нашла и вытащила из дерьма! Не я! Но «спасибо» тогда сказали мне! - Уилл умолк на несколько мгновений, пялясь на Фишера и дыша, как носорог. Крис пережевал свой язык, не решаясь вступать в полемику. - Какого хрена, - процедил Руссо, наступая на Криса, - я тебя спрашиваю, мою жену вечно дискриминируют?! Её не благодарят за хорошо проделанную работу! Её, нахер, не замечают, будто в моём отряде вообще нет женщин! Будто моя жена со мной поехала, чтобы суп варить, а не на передовой жизни спасать! - Уилл приложил лист, который дал ему Фишер, к груди генерал-майора, при этом, не слабо ударив по его груди ладонью. - Ты, блин, всем звания выписал, а моей жене - грёбанный значок и двести долларов! Приколи этот значок к своей заднице, а Селин дай звание! - грубо отпихнув мужчину, Руссо развернулся да свалил куда подальше - в противоположную от меня сторону...
Два дня спустя...
Ребята отыскали в пределах военной базы решётку для приготовления барбекю. А также, нашли мясо для стейков, два ящика пива и узнали, где здесь можно устроить пикник. Ну и мы всем отрядом, за исключением командира (просто не нашли его), засели в тихом местечке в пределах военной базы с пивом и стейками. Время было не позднее - восемь часов вечера, старенький магнитофон проигрывал единственную кассету, которую принёс Томпсон. К восьми вечера, кассета пошла уже на второй круг, а мы с ребятами пили уже по третьей бутылке пива. За всё время, что мы здесь, нас никто не тревожил, но вдруг, откуда не возьмись, появился Уилл. Подошёл к решётке со стейками и окинул нас взглядом. Ребята немного притихли, но не так, чтобы прямо в осадок выпали.
- Ну, вот... - чавкнул Мэтт. - Застукали... - Я сидела возле него и тихо засмеялась, запивая свой смех пивом. Уилл поводил языком по внутренней стороне щеки, очень внимательно разглядывая Эванса - его состояние и бутылку пива в его руке.
- Какое сегодня число, Эванс? - спросил Уилл. Парень задумчиво перекатил глазами:
- Ну, двадцать седьмое, вроде...
- А генерал был арестован, какого числа?
- Не знаю... пятого?
- По сути, неважно, главное, что он не сегодня был арестован. Я тебе разрешал выпить в день его ареста. Какого хрена у тебя в руках пиво?
Мэтт виновато перекатил глазами, потом посмотрел на окружающих его ребят - мы все дружно посмеивались.
- Сэр, а... как Вы нас нашли? - сведя брови, спросил Мэтт у полковника. - Если не секрет...
Уилл поглядел на парня, недолго помолчав. Затем причмокнул:
- Ну, сначала я поймал себя на мысли, что вот уже полтора часа не слышу и не вижу никого из вас. И я решил что, либо вы натворили чего - человека там убили и пытаетесь зарыть труп на территории военной базы. Либо опять бухаете. Тогда я встал в центре базы, огляделся... - Демонстрируя свои артистичные таланты, Уилл перешёл на интригующий шёпот, размеренно проговаривая слова: - и я... увидел... дым. - На секунду замолчав, он уже быстро добавил: - да пошёл на него. - Мы с ребятами пялились на Уилла искоса, беззвучно посмеиваясь над его поведением. - Приближаясь к точке, откуда валит дым, я почувствовал запах жареной свинины и решил, что вы действительно совершили убийство и теперь пытаетесь сжечь останки Эванса! - глянул он на Мэтта, отчего тот беззвучно засмеялся. - Вскоре я услышал песню в исполнении любимой рок-группы Томпсона, - бросил Руссо взгляд на вышеупомянутого Томпсона. - А ещё чуть позже, я услышал... - полковник брезгливо сморщился, - дикий, просто невыносимо-отвратительный звук, напоминающий подыхающую в пасти шакала чайку! - Мы с парнями рассмеялись, все, кроме Симонса, он обиженно скривился. - Это был твой ржач, Симонс! Я его ни с чем не спутаю...
- Да Вы просто... - Мэтт озадаченно хмыкнул, - мастер сыска, - специально использовал он именно этот термин. Уилл недовольно пережевал свой язык, глазея на Мэтта. Тот беззвучно просмеялся, отворачивая лицо от полковника.