"Well... I guess the Florida gangsters got him.546 - Что ж поделаешь... Наверно, бандиты там, во Флориде, его прикончили.
Afraid he'd talk."Боялись, что он проговорится.
535 "Guess they did."547 - Да, я тоже так думаю.
536 Jack suddenly broke down and cried.548 Джек вдруг не выдержал и заплакал.
"I wonder if those dirty sons of bitches," he sobbed, "have any idea what it was they killed!"549 - Наверно, они и представления не имели, сукины дети, - всхлипнул он, - кого они убивают.
Meow 3636. Мяу
537 During my trip to Ilium and to points beyond - a two-week expedition bridging Christmas - I let a poor poet named Sherman Krebbs have my New York City apartment free.550 Во время своей поездки в Илиум и за Илиум -она заняла примерно две недели, включая рождество, - я разрешил неимущему поэту по имени Шерман Кребс бесплатно пожить в моей нью-йоркской квартире.
My second wife had left me on the grounds that I was too pessimistic for an optimist to live with.Моя вторая жена бросила меня из-за того, что с таким пессимистом, как я, оптимистке жить невозможно.
538 Krebbs was a bearded man, a platinum blond Jesus with spaniel eyes.551 Кребс был бородатый малый, белобрысый иисусик с глазами спаниеля.
He was no close friend of mine.Я с ним близко знаком не был.
I had met him at a cocktail party where he presented himself as National Chairman of Poets and Painters for Immediate Nuclear War.Встретились мы на коктейле у знакомых, и он представился как председатель Национального комитета поэтов и художников в защиту немедленной ядерной войны.
He begged for shelter, not necessarily bomb proof, and it happened that I had some.Он попросил убежища, не обязательно бомбоубежища, и я случайно смог ему помочь.
539 When I returned to my apartment, still twanging with the puzzling spiritual implications of the unclaimed stone angel in Ilium, I found my apartment wrecked by a nihilistic debauch.552 Когда я вернулся в свою квартиру, все еще взволнованный странным предзнаменованием невостребованного мраморного ангела в Илиуме, я увидел, что в моей квартире эти нигилисты устроили форменный дебош.
Krebbs was gone; but, before leaving, he had run up three-hundred-dollars' worth of long-distance calls, set my couch on fire in five places, killed my cat and my avocado tree, and torn the door off my medicine cabinet.Кребс выехал, но перед уходом он нагнал счет на триста долларов за междугородные переговоры, прожег в пяти местах мой диван, убил мою кошку, загубил мое любимое деревце и сорвал дверцу с аптечки.
540 He wrote this poem, in what proved to be excrement, on the yellow linoleum floor of my kitchen: I have a kitchen. But it is not a complete kitchen. I will not be truly gay Until I have a Dispose-all.553 На желтом линолеуме моей кухни он написал чем-то, что оказалось экскрементами, такой стишок: Кухня что надо, Но душа те рада Без Му-со-ро-про-вода.
541 There was another message, written in lipstick in a feminine hand on the wallpaper over my bed.554 И еще одно послание было начертано губной помадой прямо на обоях над моей кроватью.
It said:Оно гласило:
"No, no, no, said Chicken-licken."555 "Нет и нет, нет, нет, говорит цыпа-дрипа!"
Перейти на страницу:

Похожие книги