Джейни вынула из кармана чистый носовой платок и протянула Джиллиан.

– Только не говори остальным, – прошептала она, кивнув в сторону клумб с искусственными цветами. – Конечно, они мне тоже нравятся. Но эти – мои любимые. Потому что настоящие… Хотя настоящие могут и уколоть до крови.

Джиллиан посмотрела на коричневатую, поросшую тростником, соленую топь, полную ила и насекомых.

– Как они вообще умудрились здесь вырасти? Да еще в начале апреля? Вы просто волшебница!

Джейни покраснела от удовольствия и опустилась на колени у куста.

– Я выкопала в песке ямку и засыпала ее землей, а потом попросила миссис Уэбер выписать для меня розы из Новой Англии. Я каждый день их удобряю, подрезаю и разговариваю с ними. – Она посмотрела на Джиллиан, прикрыв рукой глаза от солнца. – Иногда нашим детям приходится выживать в тяжелых условиях. Мне пришлось несладко, поэтому я такая грустная. Зато некоторые отлично справляются. Я думаю, трудности их только закаляют. Трудности помогают им стать прекрасными розами.

Заерзал, открыл глаза и громко зевнул Форд. Джейни осторожно провела по его щечке тыльной стороной ладони.

– Какой же он красивый – совсем как старшая сестренка. – Она подмигнула Грейси, которая сидела на корточках возле розового куста. Глаза Грейс искрились улыбкой. – Да, их нужно удобрять, вовремя подстригать и разговаривать с ними. Когда мы заботимся о детях, наше собственное сердце наполняется любовью и гордостью. Вот и весь секрет.

У Джиллиан защипало в глазах, и она отвернулась от проницательного взгляда Джейни, чтобы сморгнуть навернувшиеся слезы.

– Пойдем, Грейси, нам пора. Поблагодари мисс Джейни за то, что она показала нам свой прекрасный сад.

К удивлению Джиллиан, Грейс крепко обняла пожилую женщину.

– Спасибо! У вас такие красивые цветы! Можно я буду иногда приходить и помогать за ними ухаживать?

Джейни тоже обняла девочку.

– Я буду очень рада. Только сначала обязательно спроси разрешения у мамы.

– Джилли-Дилли, ну пожалуйста! Ты разрешаешь?

Они обе смотрели на Джиллиан с одинаковым умоляющим выражением, и ей вдруг стало смешно.

– Ну конечно! Я тоже могла бы помочь. Похоже, работы здесь хватает.

Джейни вздохнула с облегчением.

– Заботиться о детях всегда непросто.

Они не стали возвращаться тем же путем и обошли дом снаружи, потому что Джейни сказала, что Малышка еще спит. Пристегивая Форда к детскому креслу, Джиллиан оглянулась на оставшуюся в саду Джейни – кусочек заднего двора был виден с дороги. Отъезжая, она помахала рукой и долго смотрела в зеркало заднего вида на удаляющуюся женскую фигурку, которая стояла в окружении своих разноцветных «детей».

<p>Глава 12</p>

Сидя на подоконнике в комнате Лорен, Джиллиан любовалась подарком Мейсона на шестнадцатилетие: тонкий серебряный браслет переливался в лучах апрельского солнца. Она красила ногти на ногах одолженным у Лорен лаком цвета фуксии и делала вид, что их дружба по-прежнему крепка. Не докрасив ноготь большого пальца, Джиллиан перевела взгляд на подругу, которая беспокойно расхаживала по комнате.

– Давай пойдем купаться! Я здесь уже два дня, а мы еще ни разу не ходили на пляж. Хочу посмотреть, как изменилось побережье после ноябрьского урагана. Папа говорил, что берег просто не узнать. Он приезжал на День благодарения проверить дом – правда, без меня. Весенние каникулы всего неделю, и времени до воскресенья уже почти не осталось.

Лорен остановилась и скрестила руки на груди.

– Что-то не хочется. К тому же ни один купальник на меня теперь не налезает. – Она помолчала и нехотя добавила: – Я немного поправилась.

Лорен приложила руки к слегка выпирающему животу. Джиллиан присмотрелась к подруге, с удивлением обратив внимание на ее мешковатую футболку. Раньше Лорен предпочитала носить облегающие маечки и топы с оголенными плечами.

– И что? Я и не заметила. Тебе действительно не помешало бы набрать вес, ты ведь почти ничего не ешь, как будто хочешь заморить себя голодом. Ну давай сходим! Если стесняешься, надень футболку поверх купальника. Хочешь, я вообще отвернусь?

Лорен посмотрела на нее с такой тоской, что Джиллиан стало не по себе – это был взгляд утопающего, которого относит течением в открытое море.

– Лорен, что случилось? Скажи мне, в чем дело?

Лорен уже хотела ответить, когда снизу раздался звонок. Она прильнула ухом к двери комнаты, приложив палец к губам. Донеслись голоса Линка и миссис Миллз.

Через минуту миссис Миллз поднялась по лестнице и постучала в дверь.

– Лорен, там Линк пришел. Ты спустишься?

Лорен прижалась лбом к двери и зажмурилась.

– Нет, мама, я не хочу его видеть. Скажи, что меня нет дома.

После непродолжительного молчания из-за двери послышался ответ:

– Лорен, он уже в третий раз сегодня приходит. Рано или поздно тебе придется с ним поговорить, так почему бы не сейчас?

В голосе Лорен послышались истеричные нотки:

– Нет! Я не хочу его видеть – никогда! Так ему и передай. И пусть не приходит больше.

Миссис Миллз молча стала спускаться по лестнице.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии The Color of Light - ru (версии)

Похожие книги