Ответ за мной, – сейчас не до того.
Которая ж из дам моя по праву?
АнтониоВот эта: я ее вручаю вам.
КлавдиоОна – моя? – Но дайте вас увидеть.
ЛеонатоО нет, пока не поклянетесь вы
Перед святым отцом с ней обвенчаться.
КлавдиоТак дайте руку: пред святым отцом
Я – ваш супруг, когда вам так угодно.
ГероПри жизни – ваша первая жена:
И вы – мой первый муж, пока любили.
КлавдиоВторая Геро!
ГероИстинно – вторая.
Та умерла запятнанной, а я
Живу и, так же как жива, невинна.
Дон ПедроТа Геро! Та, что умерла!
ЛеонатоОна
Была мертва, пока жило злоречье.
МонахЯ разрешу вам все недоуменья,
Когда окончим мы святой обряд,
О смерти Геро рассказав подробно.
Пока же чуду вы не удивляйтесь
И все за мной последуйте в часовню.
БенедиктОтец, постойте. Кто здесь Беатриче?
БеатричеЯ за нее. Что от нее угодно?
БенедиктВы любите меня?
БеатричеНе так чтоб очень.
БенедиктТак, значит, дядя ваш, и принц, и Клавдио
Обмануты: они клялись мне в том.
БеатричеВы любите меня?
БенедиктНе так чтоб очень.
БеатричеТак Геро, Маргарита и Урсула
Обмануты: они клялись мне в том.
БенедиктОни клялись, что вы по мне иссохли.
БеатричеОни клялись, что насмерть влюблены вы.
БенедиктВсе вздор! Так вы не любите меня?
БеатричеНет – разве что как друга… в благодарность…
ЛеонатоБрось! Поклянись: ты любишь Бенедикта.
КлавдиоЯ присягну, что любит он ее.
Вот доказательство – клочок бумаги:
Хромой сонет – его ума творенье —
В честь Беатриче.
ГероВот вам и другой,
Украденный у ней, – ее здесь почерк:
Признанье в нежной страсти к Бенедикту.
БенедиктВот чудеса! Наши руки свидетельствуют против наших сердец. Ладно, я беру тебя; но, клянусь дневным светом, беру тебя только из сострадания.
БеатричеЯ не решаюсь вам отказать; но, клянусь светом солнца, я уступаю только усиленным убеждениям, чтобы спасти вашу жизнь; ведь вы, говорят, дошли до чахотки.
БенедиктСтой! Рот тебе зажму я!
Как Бенедикт женатый поживает?
БенедиктВот что я вам скажу, принц: целая коллегия остряков не заставит меня отказаться от моего намерения. Уж не думаете ли вы, что я испугаюсь какой-нибудь сатиры или эпиграммы? Если бы острое словцо оставляло след, мы бы все ходили перепачканные. Короче говоря: раз уж я решил жениться, так и женюсь, хотя бы весь мир был против этого. И нечего трунить над тем, что я прежде говорил другое: человек – существо непостоянное, вот и все. – Что касается тебя, Клавдио, я хотел было тебя поколотить, но раз ты сделался теперь чем-то вроде моего родственника, то оставайся невредим и люби мою кузину.
КлавдиоА я-то надеялся, что ты откажешься от Беатриче: тогда я вышиб бы из тебя дух за такую двойную игру. А теперь, без сомнения, ты будешь ее продолжать, если только кузина не будет хорошенько присматривать за тобой.
БенедиктЛадно, ладно, мир! – Давайте-ка потанцуем, пока мы еще не обвенчались: пусть у нас порезвятся сердца, а у наших невест – ноги.
ЛеонатоТанцевать будете после свадьбы!
Бенедикт Нет, до свадьбы, клянусь честью! – Эй, музыка! – У вас, принц, унылый вид. Женитесь, женитесь! Плох тот посох, у которого на конце нет рога.