Конечно, не желал из-за хозяина),
То скажут: раб Состраты приходил сюда,
Отраву он принес с собой какую-то,
Для жизни и здоровья их опасную.
Вот отчего болезнь-то и усилилась!
И попадет Сострата в подозрение,
А мне не миновать тогда большой беды.
Сострата
Я слышу уж давно у них переполох какой-то.
Ох, так боюсь, не сделалось ли хуже Филумене.
Вас умоляю, Эскулап132 и божество спасенья,
Чтоб с ней не приключилося чего-нибудь такого!
Пойду и навещу ее.
Парменон
Сострата, эй!
Сострата
Да что ты?
Парменон
Тебя опять не примут там.
Сострата
О горе! Что же делать мне несчастной? Не проведать
Жену Памфила! Ведь она больна тут по соседству!
Парменон
Проведать! И кого-нибудь нельзя послать другого?
Любовь в ответ на ненависть — двойная это глупость.
Сам понапрасну трудишься, другим надоедаешь.
Твой сын туда пошел взглянуть, в чем дело, чуть вернулся.
Сострата
Памфил вернулся? Что ты!
Парменон
Да.
Сострата
Богам благодаренье!
Я оживаю! Отлегла от сердца вся забота!
Парменон
Уже поэтому тебе входить туда не нужно.
Оставит Филумену боль, сейчас же, с глазу на глаз
Что вышло между вами, где начало вашей ссоры.
А, вот и сам выходит! Но как грустен!
Сострата
Сын мой!
Памфил
Здравствуй.
Привет мой.
Сострата
Поздравляю с возвращеньем. Филумена
Здорова ли?
Памфил
Немного лучше ей.
Сострата
О, дайте боги!
Чего ж ты плачешь? Что ты так печален?
Памфил
Пустяки все.
Сострата
А что тут за переполох? Боль сразу приступила?
Скажи.
Памфил
Вот именно.
Сострата
Болезнь какая ж?
Памфил
Лихорадка.
Сострата
Перемежающаяся?
Памфил
Так говорят. Ты, мама,
Домой иди, я за тобой.
Сострата
Пусть будет так.
Памфил
Беги-ка
Рабам навстречу, Парменон, помочь нести им вещи.
Парменон
Зачем? Домой дороги, что ль, не знают?
Памфил
Памфил
Подходящего начала не могу найти никак
Для рассказа о нежданных для меня событиях,
И глазами и ушами мной сейчас воспринятых.
Еле жив и поскорее за двери я выбежал.
К ним я в дом пробрался робко и иной болезни ждал
У жены, чем я застал там. Горе! И едва меня
Там завидели служанки, тотчас все воскликнули
С радостью: «Приехал!» Так им мой приход нежданным был.
Но тотчас же, вижу, лица вдруг у них меняются,
Обо мне сказать помчалась раньше всех одна из них,
Я прямым путем за нею, увидать стремясь жену.
Чуть вошел, узнал я сразу, чем больна была она:
Скрыть болезнь ведь совершенно времени ей не было,
Так стонала, как бывает в этом положении.
Увидав, «Скандал!» — кричу я и бегу оттуда прочь
Со слезами, пораженный этим безобразием.
Мать за мной. Уж за порогом был я. И к ногам моим
Тут припала со слезами. Пожалел я, думая:
И ко мне она с такою речью обращается:
«Видишь сам, Памфил, причину, почему она ушла.
Негодяй ее какой-то обесчестил девушкой;
Чтобы роды от тебя и от других скрыть, к нам ушла».
Но, мольбу ту вспоминая, не могу сдержать я слез!
«Той судьбою, что сегодня привела тебя сюда,
Обе молим мы, законом и людским и божеским,
Промолчи передо всеми, скрой ее несчастие!
Если от нее, Памфил, ты испытал привязанность,
Что до возвращения обратного жены к тебе,
Как тебе удобней будет, так и поступи, прошу.
Про нее один ты знаешь, что не от тебя родит.
Ведь сошлась она с тобою через два лишь месяца.
А как вышла замуж, месяц вот уже седьмой идет.
Ясно, что про это все ты знаешь. А теперь, Памфил,
Если можно — и об этом я стараюсь всячески,
От отца бы надо роды скрыть и от других равно.
Если ж будет невозможно скрыть, чтоб не заметили,
Я скажу, был недоносок. И никто, я думаю,
Ничего не заподозрит, это так естественно —
Счесть тебя отцом законным. А ребенка тотчас же
Да и гнусную обиду той несчастной скроешь так».
Обещал и слово это твердо я решил сдержать.
Взять ее назад, однако, честь не позволяет мне,
Нет, хотя любовь, привычка сильно тянут к ней меня,
Плачу, как подумаю, какая будет жизнь моя
И какое предстоит мне дальше одиночество.
С постоянством никогда ты не даешься, счастие!
Первая любовь печальный этот опыт мне дала.
С той сознательно порвал я, с этой то же сделаю.
А вот и Парменон с рабами. Меньше всех
Когда-то сообщил я, что ее сперва
Не трогал после брака. Опасаюсь я,
Что он ее услышит крики частые,
Поймет, что это роды. Удалить его
На это время надо мне куда-нибудь.
Парменон
Так, значит, было трудно путешествие?
Сосия
Морское путешествие, сказать нельзя,
Такое это дело неприятное!
Парменон
Да ну?
Сосия
Счастливец! Сколько миновал ты бед,
Что с роду никогда не плавал по морю!