АльцестЧто ж! Несмотря на все, что говорилось тут, Я молча ожидал, когда они уйдут. Да, я молчал и ждал, мне показалось, вечно. Могу ли я теперь… СелименаО, можете, конечно! Вы вправе говорить все, что угодно вам. Вы вправе волю дать упрекам и словам. Ну да, я сознаюсь, во всем я виновата, Мне извинений нет – пусть настает расплата. Что мне до остальных? Мне злоба их смешна. Но вы… но против вас тяжка моя вина. Вы негодуете, вы безусловно правы. Я, я вас сделала предметом злой забавы; Нет извинения обману моему, Я вашу ненависть как должное приму. АльцестУжель к вам ненависть найти в душе сумею? Могу ль торжествовать над нежностью моей? Возненавидеть вас так страстно я хотел, Но в сердце сил найти на это не умел! (Элианте и Филинту.) Вы видите, я раб своей несчастной страсти: У слабости своей преступной я во власти! Но это не конец – и, к моему стыду, В любви, вы видите, я до конца пойду. Нас мудрыми зовут… Что эта мудрость значит? Нет, сердце каждое людскую слабость прячет… (Селимене.) Я вам, изменница, готов простить вину. Я снисходительно на это все взгляну, Пойму, что главное – наносное влиянье, И в вашей юности найду вам оправданье. Да, да, я все прощу! Когда б решились вы Со мною прочь бежать от суетной молвы, От общества людей и навсегда отныне Со мной укрылись бы, вдвоем, в глуши, в пустыне, Лишь это оправдать вполне бы вас могло, Заставить позабыть писаний ваших зло; Вы тем исправили б свою неосторожность И дали бы мне вас еще любить возможность. СелименаЧто говорите вы? Как, мне в расцвете лет Уехать с вами в глушь, совсем покинуть свет?.. АльцестНо если любите меня вы, дорогая, К чему вам общество, к чему вам жизнь другая? О, если любим мы, к чему нам целый свет? СелименаНо одиночество так страшно в двадцать лет! Во мне решимости и силы не хватает, Такая будущность меня не привлекает; Когда приятно вам вступить в союз со мной, Охотно буду вам я любящей женой, И брак… АльцестДостаточно! Я излечился разом: Вы это сделали сейчас своим отказом. Раз вы не можете в сердечной глубине Как все нашел я в вас, так все найти во мне, Прощайте навсегда; как тягостную ношу, Свободно, наконец, я ваши цепи сброшу! <p>Лекарь поневоле</p>

Комедия в трех действиях

Перевод Наталии Ман

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Сганарель, муж Мартины.

Мартина, жена Сганареля.

Робер, сосед Сганареля.

Валер, слуга Жеронта.

Лука, муж Жаклины.

Жеронт, отец Люсинды.

Жаклина, кормилица у Жеронта, жена Луки.

Люсинда, дочь Жеронта.

Леандр, возлюбленный Люсинды.

Тибо, отец Перрена |

                                } крестьяне.

Перрен, сын Тибо    |

<p>Действие первое</p>

СЦЕНА ПРЕДСТАВЛЯЕТ ЛЕС.

<p>ЯВЛЕНИЕ I</p>

Сганарель, Мартина.

Сганарель. Говорят тебе: работать не стану, а вот хозяином в доме буду!

Мартина. А тебе говорят, что ты будешь все делать по-моему. Я не затем выходила замуж, чтобы ты надо мною куражился.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги