Ковьель.
Уж очень забавная, сударь, история, оттого и смеюсь.
Дорант.
Что же это такое?
Ковьель.
Бьюсь об заклад, сударь, что вы не догадаетесь, какую ловушку приготовили мы для господина Журдена, чтобы он согласился на брак своей дочери с моим господином.
Дорант.
Я не догадываюсь, какая именно это ловушка, но зато догадываюсь, что успех ей обеспечен, коль скоро за дело берешься ты.
Ковьель.
Вам, конечно, сударь, известно, на какого зверя мы охотимся.
Дорант.
Расскажи мне, что вы задумали.
Ковьель.
Потрудитесь отойти в сторонку, а то вон уже идут сюда, надо пропустить. Сейчас вы увидите часть комедии, а я тем временем доскажу остальное.
Явление девятое
Явление десятое
Муфтий
Явление одиннадцатое
Муфтий.
Сказать мне, турки, кто он иста? Анабаптиста? Анабаптиста?
Турки.
Йок.
Муфтий.
Цвинглиста?
Турки.
Иок.
Муфтий.
Коффиста?
Турки.
Йок.
Муфтий.
Гусита? Мориста? Фрониста?
Турки.
Йок. Йок. Йок.
Муфтий.
Йок. Йок. Йок. Язычникана?
Турки.
Йок.
Муфтий.
Лютерана?
Турки.
Йок.
Муфтий.
Пуритана?
Турки.
Йок.
Муфтий.
Брамина? Моффина? Зурина?
Турки.
Йок. Йок. Йок.
Муфтий.
Йок. Йок. Йок… Магометана? Магометана?
Турки.
Эй валла! Эй валла!
Муфтий.
Как прозванье? Как прозванье?
Турки.
Джиурдина, Джиурдина.
Муфтий
Джиурдина. Джиурдина.
Турки.
Джиурдина. Джиурдина.
Муфтий.
Карош турка Джиурдина?
Турки.
Эй валла! Эй валла!
Муфтий
Ха-ла-ба, ба-ла-шу, ба-ла-ба, ба-ла-да.
Турки.
Ха-ла-ба, ба-ла-шу, ба-ла-ба, ба-ла-да.
Явление двенадцатое
Явление тринадцатое