Селимена

Что значит это все — угрозы, крик и шум?Иль окончательно вы потеряли ум?

Альцест

Я потерял его в тот день, когда отравойПроникнул в душу мне ваш взор, ваш взор лукавый,И в ослеплении поверил я на миг,Что я взаимности, изменница, достиг.

Селимена

Измена? Где? Кому? Скажите же, в чем дело?

Альцест

Вы притворяетесь искусно и умело,Но средство я нашел вас уличить во всем.Взгляните. Почерк вам, наверное, знаком?Довольно этих строк: измены вашей чернойОни являются уликою бесспорной.

Селимена

Так вот безделица, что сводит вас с ума!

Альцест

Вы не краснеете от этого письма?

Селимена

К чему же мне краснеть? Причин не вижу, право.

Альцест

Притворство дерзкое и смело и лукаво.Хоть подписи и нет — ваш почерк это, да?

Селимена

Мой почерк. Ну так что ж? Какая тут беда?

Альцест

И можете смотреть без всякого волненьяНа эту тяжкую улику обвиненья?

Селимена

Я вам должна сказать: мой милый, вы смешны!

Альцест

И вы осмелитесь отречься от вины?К Оронту нежности — свидетельство вне спораИ вашего стыда, и моего позора.

Селимена

К Оронту? Почему? Кто это вам сказал?

Альцест

Те, у кого из рук письмо я это взял.Но пусть и не к нему, к другому, — я согласен;Из этого письма мне факт измены ясен,К кому ж написано — не все ли мне равно?

Селимена

Но если к женщине написано оно, —Что в нем преступного, и где для вас обида?

Альцест

Уловка хороша! Я упустил из вида,Я объяснения такого ждать не мог.Меня избавили вы сразу от тревог.Такие хитрости и грубы и нелепы.Иль думаете вы, что люди так уж слепы?Посмотрим! Поглядим! Какой найдете путь,Чтоб ложью новою доверье обмануть?Боюсь, что доказать удастся вам едва ли,Что это к женщине так пылко вы писали.Извольте объяснить значенье этих фраз,Что я сейчас прочту…

Селимена

Однако будет с вас!Забавно, что вы вдруг такую взяли волю,Я оскорблять себя вам больше не позволю.

Альцест

Но не волнуйтесь же, попробуйте сперваМне толком объяснить нежнейшие слова.

Селимена

Нет, не исполню я подобную причуду.Что б вы ни думали, я разъяснять не буду.

Альцест

Я верить вам готов, хоть это мудрено,Но докажите мне, что к женщине оно!

Селимена

Нет-нет, к Оронту я писала, это верно.Я обожанием его горда безмерно,С восторгом слушаю его я болтовню,Я восхищаюсь им, люблю его, ценю, —Вот вам! Ну, мстите же, казните, все такое,Но главное — меня оставьте вы в покое.

Альцест

(в сторону)

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Похожие книги