Клеант. Откровенно говоря, я воображал ее не такой. Обращение у нее жеманное, сложение неуклюжее, наружность весьма посредственная, ум самый заурядный. Не думайте, батюшка, что я хочу расхолодить вас: она ли, другая будет мне мачехой — мне это решительно все равно.
Гарпагон. Давеча ты говорил ей, однако…
Клеант. Говорил пустые любезности от вашего имени и вам в угоду.
Гарпагон. Так что у тебя нет никакого влечения к ней?
Клеант. У меня? Ни малейшего.
Гарпагон. Досадно! А мне пришла было в голову хорошая мысль. Смотря на нее, я поразмыслил о своем возрасте и подумал: что скажут люди, если я женюсь на молоденькой? И я решил бросить эту затею, а так как я уже сделал ей предложение и связан с ней словом, то, если бы она не была тебе противна, уступил бы ее тебе.
Клеант. Мне?
Гарпагон. Тебе.
Клеант. В жены?
Гарпагон. В жены.
Клеант. Послушайте… Это верно, что она мне не очень по вкусу, но, чтобы доставить вам удовольствие, батюшка, я на ней женюсь, если вам угодно.
Гарпагон. Я гораздо благоразумнее, чем ты полагаешь, приневоливать тебя я вовсе не намерен.
Клеант. Я сам себя готов приневолить — из любви к вам.
Гарпагон. Нет-нет. Где нет влечения, там нет и счастья.
Клеант. Влечение может явиться потом, батюшка. Недаром говорят: стерпится — слюбится.
Гарпагон. Нет, мужчина не должен действовать очертя голову: последствия могут быть очень прискорбные, брать на себя ответственность за них я не хочу. Если бы ты чувствовал к ней хоть какую-нибудь склонность — в добрый час: я женил бы тебя на ней вместо себя, но раз этого нет — я остаюсь при своем первоначальном намерении и женюсь на ней сам.
Клеант. Ну, если так, батюшка, то я не стану перед вами таиться: узнайте всю правду. Я люблю ее с того дня, как увидел на прогулке. Тогда же я хотел просить вашего благословения и только потому воздержался, что узнал о вашем намерении и побоялся прогневить вас.
Гарпагон. Ты был у нее?
Клеант. Да, батюшка.
Гарпагон. И не один раз?
Клеант. Не один.
Гарпагон. И хорошо тебя принимали?
Клеант. Очень хорошо, но они не знали, кто я такой, Оттого-то Мариана и растерялась, когда увидела меня здесь.
Гарпагон. Ты с ней объяснился и просил ее руки?
Клеант. Конечно. Я даже и матери намекнул.
Гарпагон. Как же она к этому отнеслась?
Клеант. Весьма любезно.
Гарпагон. А дочка отвечает тебе взаимностью?
Клеант. Судя по некоторым признакам, можно думать, батюшка, что я ей не противен.
Гарпагон
Клеант. Ловкую вы со мной сыграли штуку, батюшка! Так знайте же и вы, коли на то пошло, что от Марианы я никогда не откажусь и вам ее ни за что не уступлю; вы заручились согласием ее матери, а я, быть может, другие пути найду.
Гарпагон. Как, бездельник! Ты смеешь со мной соперничать?
Клеант. Это вы со мной соперничаете! Я раньше вас с ней познакомился.
Гарпагон. Я твой отец, ты обязан почитать меня.
Клеант. В таком деле что отец, что сын — все равно: любовь ничего этого знать не хочет.
Гарпагон. А вот я возьму палку, так ты узнаешь!
Клеант. Напрасны все ваши угрозы.
Гарпагон. Ты откажешься от Марианы?
Клеант. Ни за что на свете!
Гарпагон. Палку мне! Палку!
Явление четвертое
Те же и Жак.
Жак. Э! Э! Что такое, господа? Что это вы вздумали?
Клеант. А мне наплевать!
Жак
Гарпагон. Я выучу тебя, нахал, как разговаривать со мной!
Жак
Клеант. Я от своего не отступлюсь!
Жак
Гарпагон. Пусти меня!
Жак
Гарпагон. Жак! Рассуди, кто из нас прав.
Жак. Извольте.
Гарпагон. Я люблю одну девушку и хочу на ней жениться, а этот висельник имел наглость тоже ее полюбить и тоже хочет на ней жениться, несмотря на то, что я ему запрещаю. Какова наглость?
Жак. Нет, он не прав.
Гарпагон. Какой ужас! Сын затеял соперничество с отцом! Он из уважения ко мне должен отказаться от всяких посягательств.
Жак. Вы правы. Постойте здесь, я с ним поговорю.
Клеант. Если уж он выбрал тебя судьей, пусть будет так, мне все равно — ты ли, другой ли. Суди нас, Жак, я готов.
Жак. Вы мне оказываете большую честь.
Клеант. Я влюблен в одну девушку; она мне отвечает взаимностью и охотно принимает мое предложение, а батюшке пришло в голову разлучить нас и жениться на ней самому.
Жак. Понятно, он не прав.