Тарталья(в ужасе). Что это за голос? Черт! В каком месте они меня покинули?

(Бежит, чтобы спрятаться с другой стороны.)

Фаррускад.

То не моей супруги милый голос.Жестокий голос, умереть решил я,Когда детей своих я не увижуИ дорогой супруги.

Женский голос.

Нет, живиИ убедись, что значит, непослушный,Своей жены не выполнить запрет.

Тарталья снова приближается к столу, стараясь быть незамеченным, чтобы взять что-нибудь съестное. Стол исчезает. Тарталья в ужасе бежит и прячется с другой стороны.

Фаррускад(женскому голосу).

Скажи, что сделать мне, чтоб успокоитьКерестани, обиженную мною?На все готов я.

(Делает паузу; женский голос не отвечает, он продолжает.)

Ты не отвечаешь?Тогда скажи, скажи по крайней мере,Увижу ль я когда-нибудь супругу,Детей своих любимых обниму ли?

(Делает паузу.)

Он не отвечает. Недостойный,Забытый, без товарищей, один,В отчаянье я здесь покинут всеми,Меж тем как наслаждаться будут слугиВ веселии едою и питьем.Один лишь Фаррускад себя терзаетВ тоске ужасной, гневе, беспокойстве…Но я несправедлив! — нельзя винитьТого, кто страстью не горит. ОдинПогибну здесь. Я пищи не хочу.И пусть послужат ложем эти камниМоим усталым, ослабевшим членам.

(Садится на камень, подперев голову рукой; старается заснуть, засыпает.)

Тарталья(выходя сзади). У меня голова идет кругом, как колесо в фейерверке. Я видел и слышал удивительные вещи! Принц, кажется, заснул. (Уходит.)

Явление VI

Фаррускад, Панталоне.

Панталоне выходит без обычной своей маски, но с лицом, закрытым большими усами и большой седой бородой. Под ней должна быть спрятана его маска Панталоне, так чтобы она могла упасть ему на его лицо при исчезновении митры. На нем жреческое одеяние, а под ним обычный кафтан и брюки Панталоне. Он должен быть одет так, чтобы из жреца мог превратиться в Панталоне. Необходимо заметить, что Панталоне, переодетый жрецом, не должен иметь никакого внешнего признака, по которому зрители могли бы его узнать. Он сопровождает соответствующими жестами то, что говорит за него другой актер за сценой, вплоть до момента превращения, причем жест у него должен быть важный, приличествующий старому священнослужителю.

Панталоне(выходя сзади и сопровождая жестом то, что говорится за сценой). Встань, Фаррускад.

Фаррускад(приподнимаясь). Увы! Чей голос слышу?

Панталоне.

Пустынника, жреца Кексайи голос,Которого всевышний просветилВеликими познаньями и сделалВсевидящим во благости своей,Чтоб тех спасти, кто слушается неба,Не тех, кто близок аду.

Фаррускад.

О Кексайя,Избранник неба! Знаю я, пришел тыСюда, Кексайя, чтобы мне помочь.Скажи мне, жрец, — тебе известно все! —Скажи мне, где найти моих детейИ где Керестани, моя подруга?
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже