«Писано милостивому господину Миклошу Бетлену, моему любезному государю».

Внутри:

«Почитая Вас как моего государя, с покорностию готова служить твоей милости, да благословит Господь твою милость всяческим духовным и телесным благополучием.

Не могу упустить случая, чтобы не написать твоей милости, прошу Господа, дабы письмо мое нашло твою милость в час доброго здравия, воистину, я сильно печалилась о плохом состоянии твоей милости, мы теперь, слава Богу, пребываем в бодрости, ее милость любезная государыня матушка также бодра, да и я, слава Богу, здорова, дай, Господи, чтобы и твоя милость пребывала в добром здравии. Я отослала твоей милости, любезный сударь, хорошую рубашку, дай, Господи, твоей милости носить ее на доброе здоровье.

Засим вручаю себя твоей милости под покровительство Божьего провидения. Писано в Ал Деде 4 апреля, anno 1668. Покорная слуга твоей милости Илона Кун m.p.

P.S. Государыня матушка готова с любовью служить твоей милости».

Ответ жениха, оповещающий, что свадьба планируется на 12 июня. На наружной стороне:

«Для передачи моей возлюбленной нареченной, благородной Илоне Кун».

Внутри:

Перейти на страницу:

Похожие книги