Забежав в кондитерскую, он обратился к продавщице с просьбой дать ему на этот раз коробку конфет, на которой были бы не розы, а какой-нибудь другой рисунок. Она приветливо ему улыбнулась и принялась упаковывать покупку.

- Кто там? - спросил Эрл, указывая на коробку.

- Микки-Маус, сэр, надеюсь вас этот рисунок устроит? Вы берете конфеты для ребенка?

- Для ребенка? Да нет, не для ребенка, но все равно спасибо, сойдет и так.

Он остался доволен покупкой и щедро расплатился. Потом сев в машину, он нажал на стартер и помчался к месту своей работы.

Нэнси была, как всегда, на месте. Она сидела и читала какой-то комикс. Увидев Эрла, девушка просияла.

- О, Эрл! Как я рада, что ты опять на ногах! Все в порядке?

- Просто замечательно! Спасибо тебе...

- Но вид у тебя не очень... эти синяки...

- Ах, тебе не нравятся мои синяки, да? Тогда я выкину в окно этот пакет, и ты ничего не получишь!

- Конфеты?

- Посмотри сама... Ведь мне отлично известно, что ты сластена, вот я и стараюсь тебе угодить...

- Какая прелесть, Эрл! - засмеялась довольная девушка. - Наконец-то на тебя подействовала моя критика...

- Ты довольна? Слава богу! Ну а теперь о делах, нам некогда прохлаждаться!

- Есть кое-какая почта, сэр, но ничего серьезного. Я положила ее вам на стол. За эти дни я оплатила по всем счетам. Вашему доктору тоже уплачено...

- Умница! - бросил он и вошел в свой кабинет. Все в нем было, как всегда... все на своих местах. И цветы в вазе были свежие, как будто только что срезанные. Огромное окно, выходившее на Парк-авеню, было широко распахнуто.

Подойдя к письменному столу, он выдвинул один из ящиков и, порывшись в нем немного, вынул револьвер 38-го калибра.

Приведя оружие в порядок, он спрятал его во внутренний карман пиджака. Потом он присел за стол, наскоро просмотрел почту и, не найдя в ней ничего достойного внимания, отодвинул в сторону. Набрав номер управления полиции, он попросил к телефону Гарри Мортона, но ему ответили, что он находится на задании и вряд ли скоро будет. Извинившись, Эрл повесил трубку.

- Мисс Абнер! - позвал он Нэнси.

Когда она вошла в кабинет, он пристально посмотрел на нее.

- Нэнси, сейчас я должен отлучиться. Это недолго, к ленчу вернусь. Передай Марку, чтобы он никуда не уходил, чтобы дождался меня.

- Хорошо, сэр.

- У меня для тебя есть задание. Вот тебе номер машины. - Эрл оторвал клочок бумаги и написал шариковой ручкой номер машины, потом продолжал: Машина - серебристый "кадиллак". Созвонись с Гарри Мортоном и попроси его, чтобы он узнал имя владельца. Сейчас его нет в управлении, но, может быть, тебе удастся его поймать. Все понятно?

- Да, сэр.

- Это очень важно, Нэнси.

Я постараюсь, не беспокойтесь, мистер Соммерс, - ответила она и обворожительно улыбнулась.

Разговаривая с миссис Флеминг, Эрл не спускал глаз с огромного шкафа, который так вообразил Марка.

Старуха заметила чрезмерное внимание детектива к ее допотопному чудищу и, казалось, несколько обеспокоилась.

- Мистер Соммерс, я вижу вас впервые, ко мне всегда приходил мистер Байкинс, и мне бы хотелось знать, почему он не пришел ко мне сегодня?

- Мистер Байкинс - мой служащий. Сегодня я решил сам посетить вас, чтобы проинформировать вас о проделанной нами работе. - Вынув из папки кое-какие бумаги, он взял один лист и, протянув его старой женщине, сказал:

- Это наше с вами соглашение. Вы узнаете свою подпись?

Старуха мельком взглянула на бумагу и сказала:

- О, да! Ну и что?

- Обязательства, которые мы взяли в связи с вашим делом, мы выполнили, миссис Флеминг. Дело закрыто, мэм. Мы наконец нашли того человека, который писал вам письма с угрозами и оскорблениями... Мне только остается попросить вас подписать этот чек на 500 долларов, ну и оплатить незначительные издержки... в 25 долларов.

- Так вы нашли этого человека? Так быстро?

- Да, мэм.

- Ну и кто же это? - сухо спросила она, но в ее глазах он прочел выражение холодного недоверия.

- Это вы, миссис Флеминг! Миссис Дора Флеминг - вот кто это! - жестко ответил он.

На лице старухи было написано крайнее разочарование. Он не спускал с нее глаз, ему не нравилось, как она реагирует на все это. Пауза, которая наступила после ее слов, была достаточно продолжительной. Миссис Флеминг в течение всего этого времени несколько раз менялась в лице, но голову она держала по-прежнему горделиво, задирая подбородок вверх.

- Отлично, мистер Соммерс! Отлично! Просто невероятно, как вам удалось узнать это, ведь письмо, адресованное вам в контору, написано на машинке...

Соммерс вынул из бумажника еще несколько клочков бумаги, там была ее памятка и заключение экспертизы. Все это я протянул старой женщине, ничего не отвечая.

Старуха посмотрела бумажки и вдруг ухмыльнулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги