будет мое кольцо. Такая малость, которая будет стоять между вами всю жизнь. Я на это надеюсь.
У меня не было злости на Вилину. Я бы ненавидела любую девушку на ее месте. Любая из претенденток, на кого падет
выбор, станет моим врагом.
Мы приступили к завтраку и Вилина все продолжала рассказывать о том, как танцевала и говорила с Адрианом.
- А вы видели вчера ту бесстыжую девицу в красном платье? - спросила она, снова беря меня за руку. - Она ведь даже
пригласила принца на танец. Можете себе представить, Аресса? Мне рассказали, что ее наряд напоминает Ильзу. В таком
платье и танцевать с принцем, у которого…ну вы ведь знаете. Жуткое бесстыдство. Кто она, кстати, такая? Никто так и не
узнала.
- Понятия не имею, - пожала плечами я. - Но вы правы, это просто возмутительно.
Подавив улыбку, я продолжила трапезу. Кусок в горло не лез, но подкрепиться все же стоит.
- Миледи Аресса, - услышала я и обернулась. - Ее Величество просит вас немедленно пойти к ней. Следуйте за мной.
Паж Эрик, сонный и едва скрывающий зевоту, учтиво поклонился мне. Мы с Вилиной переглянулись.
- Что-то произошло? - спросила она.
- Не знаю. Но мне нужно идти.
- Удачи вам, Аресса, - проговорила девушка.
Я отправилась следом за пажом. Стоило только выйти из обеденного зала, как мальчик обернулся ко мне и пошел рядом.
- Будьте готовы, миледи, там жуткий скандал, - шепотом проговорил он. - Одну леди хотят отправить домой с отбора.
- Не может быть, дружок. Кого же?
- Ту, которая кричала на меня, миледи. Говорят, она кому-то угрожала.
- А я там зачем, Эрик?
- Не могу знать, миледи. Велено позвать вас. Прошу, - он указал на красивые двери из красного дерева, к которым мы
подошли. - Да помогут вам боги, миледи. Это кабинет Ее Величества.
Он открыл дверь и вошел первым.
- Леди Аресса Ангшеби, - сообщил паж звонким детским голосом и с поклоном ушел.
- Ваше Величество, - я тут же склонилась в реверансе.
- Подойдите к нам, - велела королева Кетрин, сидящая за столом. По правую руку от нее стоял Адриан.
Я повиновалась и оказалась рядом с плачущей Кармелией, Делрихом и Ронаном, скромно стоящим чуть поодаль.
- Леди Аресса, - сказала королева. - Все ли верно? Вы получали посылку с гнилым мясом?
-Да, миледи. Моя служанка приняла ее у Рике, слабоумного слуги.
- А до этого вы получили букет, которым едва не отравились?
- Все так, миледи. От букета пострадали мои слуги.
Я подняла глаза на принца. Его лицо было спокойным и сосредоточенным как всегда.
- Что ж, - заключила королева. - Только что граф Делрих и Ронан сообщили мне о результатах расследования, в которым вы
принимали участие. О сплетнях, которые вы помогли распустить, чтобы поймать преступника. Вернее, преступницу.
Она перевела взгляд на Кармелию.
- Сплетни? Какие еще сплетни? - громко спросила та.
- Те, леди Кармелия, после которых вы решились отправить леди Арессе посылку с Востока.
Девушка тут же перевела на меня взгляд.
- Так это все ложь? - взвизгнула она. - Ты распустила грязные сплетни о принце? Как ты посмела?
Я молчала. Меньше всего сейчас хотелось присутствовать здесь.
- Леди Аресса, позвольте сообщить вам, что с этого дня можете больше не опасаться новых посланий. Рике и один из свиты
леди Кармелии признались в том, что помогли ей запугать вас.
- Это ложь, - упрямо проговорила Кармелия. - Они оговорили меня под пытками. Ваше Высочество, я не могла опуститься до
такой низкой мести! Не слушайте грязных простолюдинов!
- Не стоит так яро защищаться, леди Кармелия, - подал голос хмурый Ронан. - Люди часто лгут под пытками, но воздействие
магией подтвердило их слова.
Кармелия испуганно оглянулась и, кажется, поняла, что дело плохо и ждать помощи неоткуда.
- Ваше Величество, прошу вас, смилуйтесь ко мне, - проговорила она.
- Граф Делрих сообщил мне, что в ваших вещах найдены остатки яда, которым обрабатывались цветы. Это очень дорогая
вещь и так просто ее не достать. И я бы на вашем месте не отрицала сейчас ничего, или, сделаете себе только хуже.
Кармелия всхлипнула и замолчала.
- Я безумно устала и хочу как следует выспаться, - проговорила Кетрин. - Леди Кармелия, за ваши фокусы вас следовало бы
наказать, но поскольку принц Адриан считает и я с ним согласна, что сажать в темницу одну из претенденток посреди отбора
не самая удачная мысль, мы поступим так. Вы отправитесь к себе домой под стражей и там пусть ваш отец решает, что с
вами делать. О вашем поступке станет известно всему королевству. А чтобы никто не усомнился в подлинности
доказательств, вас сопроводит господин Ронан. На этом все.
- Благодарю вас за милость. Ваше Величество, - проговорила Кармелия, стирая с лица слезы. Выходя, она остановилась
возле меня и произнесла еле слышно: - Ты заплатишь за это, не сомневайся.
Делрих и Ронан увели ее.
- Леди Аресса, - проговорила королева, глядя на меня. - Надеюсь, вы не в обиде на то, что вам пришлось подвергать себя
опасности?
- Нет, миледи. Господин Ронан разъяснил мне все и я сознательно пошла на это, чтобы найти злоумышленника.
- Благодарю вас за смелость. Надеюсь, это не испортило впечатление от пребывания на отборе.