будет мое кольцо. Такая малость, которая будет стоять между вами всю жизнь. Я на это надеюсь.

У меня не было злости на Вилину. Я бы ненавидела любую девушку на ее месте. Любая из претенденток, на кого падет

выбор, станет моим врагом.

Мы приступили к завтраку и Вилина все продолжала рассказывать о том, как танцевала и говорила с Адрианом.

- А вы видели вчера ту бесстыжую девицу в красном платье? - спросила она, снова беря меня за руку. - Она ведь даже

пригласила принца на танец. Можете себе представить, Аресса? Мне рассказали, что ее наряд напоминает Ильзу. В таком

платье и танцевать с принцем, у которого…ну вы ведь знаете. Жуткое бесстыдство. Кто она, кстати, такая? Никто так и не

узнала.

- Понятия не имею, - пожала плечами я. - Но вы правы, это просто возмутительно.

Подавив улыбку, я продолжила трапезу. Кусок в горло не лез, но подкрепиться все же стоит.

- Миледи Аресса, - услышала я и обернулась. - Ее Величество просит вас немедленно пойти к ней. Следуйте за мной.

Паж Эрик, сонный и едва скрывающий зевоту, учтиво поклонился мне. Мы с Вилиной переглянулись.

- Что-то произошло? - спросила она.

- Не знаю. Но мне нужно идти.

- Удачи вам, Аресса, - проговорила девушка.

Я отправилась следом за пажом. Стоило только выйти из обеденного зала, как мальчик обернулся ко мне и пошел рядом.

- Будьте готовы, миледи, там жуткий скандал, - шепотом проговорил он. - Одну леди хотят отправить домой с отбора.

- Не может быть, дружок. Кого же?

- Ту, которая кричала на меня, миледи. Говорят, она кому-то угрожала.

- А я там зачем, Эрик?

- Не могу знать, миледи. Велено позвать вас. Прошу, - он указал на красивые двери из красного дерева, к которым мы

подошли. - Да помогут вам боги, миледи. Это кабинет Ее Величества.

Он открыл дверь и вошел первым.

- Леди Аресса Ангшеби, - сообщил паж звонким детским голосом и с поклоном ушел.

- Ваше Величество, - я тут же склонилась в реверансе.

- Подойдите к нам, - велела королева Кетрин, сидящая за столом. По правую руку от нее стоял Адриан.

Я повиновалась и оказалась рядом с плачущей Кармелией, Делрихом и Ронаном, скромно стоящим чуть поодаль.

- Леди Аресса, - сказала королева. - Все ли верно? Вы получали посылку с гнилым мясом?

-Да, миледи. Моя служанка приняла ее у Рике, слабоумного слуги.

- А до этого вы получили букет, которым едва не отравились?

- Все так, миледи. От букета пострадали мои слуги.

Я подняла глаза на принца. Его лицо было спокойным и сосредоточенным как всегда.

- Что ж, - заключила королева. - Только что граф Делрих и Ронан сообщили мне о результатах расследования, в которым вы

принимали участие. О сплетнях, которые вы помогли распустить, чтобы поймать преступника. Вернее, преступницу.

Она перевела взгляд на Кармелию.

- Сплетни? Какие еще сплетни? - громко спросила та.

- Те, леди Кармелия, после которых вы решились отправить леди Арессе посылку с Востока.

Девушка тут же перевела на меня взгляд.

- Так это все ложь? - взвизгнула она. - Ты распустила грязные сплетни о принце? Как ты посмела?

Я молчала. Меньше всего сейчас хотелось присутствовать здесь.

- Леди Аресса, позвольте сообщить вам, что с этого дня можете больше не опасаться новых посланий. Рике и один из свиты

леди Кармелии признались в том, что помогли ей запугать вас.

- Это ложь, - упрямо проговорила Кармелия. - Они оговорили меня под пытками. Ваше Высочество, я не могла опуститься до

такой низкой мести! Не слушайте грязных простолюдинов!

- Не стоит так яро защищаться, леди Кармелия, - подал голос хмурый Ронан. - Люди часто лгут под пытками, но воздействие

магией подтвердило их слова.

Кармелия испуганно оглянулась и, кажется, поняла, что дело плохо и ждать помощи неоткуда.

- Ваше Величество, прошу вас, смилуйтесь ко мне, - проговорила она.

- Граф Делрих сообщил мне, что в ваших вещах найдены остатки яда, которым обрабатывались цветы. Это очень дорогая

вещь и так просто ее не достать. И я бы на вашем месте не отрицала сейчас ничего, или, сделаете себе только хуже.

Кармелия всхлипнула и замолчала.

- Я безумно устала и хочу как следует выспаться, - проговорила Кетрин. - Леди Кармелия, за ваши фокусы вас следовало бы

наказать, но поскольку принц Адриан считает и я с ним согласна, что сажать в темницу одну из претенденток посреди отбора

не самая удачная мысль, мы поступим так. Вы отправитесь к себе домой под стражей и там пусть ваш отец решает, что с

вами делать. О вашем поступке станет известно всему королевству. А чтобы никто не усомнился в подлинности

доказательств, вас сопроводит господин Ронан. На этом все.

- Благодарю вас за милость. Ваше Величество, - проговорила Кармелия, стирая с лица слезы. Выходя, она остановилась

возле меня и произнесла еле слышно: - Ты заплатишь за это, не сомневайся.

Делрих и Ронан увели ее.

- Леди Аресса, - проговорила королева, глядя на меня. - Надеюсь, вы не в обиде на то, что вам пришлось подвергать себя

опасности?

- Нет, миледи. Господин Ронан разъяснил мне все и я сознательно пошла на это, чтобы найти злоумышленника.

- Благодарю вас за смелость. Надеюсь, это не испортило впечатление от пребывания на отборе.

Перейти на страницу:

Похожие книги