Стоя перед зеркалом и разглядывая себя, я все гадала, стоило ли идти на поводу у минутной фантазии и шить столь смелый наряд. Как ни странно, мне шел темно-красный цвет, а открытые руки и умеренный вырез декольте смотрелись не так уж и нагло. Довершали образ кружевные перчатки, кружевная же вуаль маски и красивая прическа. Со скрытым лицом я уже не была Лис или Арессой. Из зеркала на меня смотрела незнакомка куда более смелая чем те двое вместе взятые. У нее был уверенный взгляд, идеально-ровная осанка и плавные движение. Чудеса, но в этом наряде мне хотелось стать совершенно другой. Хотелось быть изысканной, ловкой, незабываемой, хотелось свернуть горы. Знала бы я раньше, как кусок ткани может придать уверенности, тщательнее бы следила за гардеробом.

Образ для маскарада я выбрала быстро. Будучи осведомленной по части любовных романов и недолго думая, нарядилась Ильзой-Невестой дракона. За чтение этой книги многие девицы из приличных семей получили строгое наказание. А все потому что фривольные любовные сцены непристойны для юной девушки, а уже тем более сцены с мужчиной, который умел оборачиваться драконом. Как ни боролись с этой развратной книгой и как не отмахивались, ее содержание знали все. Многие даже в мельчайших подробностях. Я решила, что говорить вслух о такой мерзости в обществе не станут — неприлично же показывать, что ты ее читала. Ну а обо мне и без того ходят самые невероятные слухи.

— Вам очень идет, миледи, — сказала Фрея, оправив подол платья. — Вы похожи на Ильзу.

— Ты знаешь эту историю? — удивилась я.

— Когда-то давно читала книгу.

— Ты умеешь читать?

Обернувшись к девушке, увидела смущение на красивом лице. Фрея неловко опустила голову, делая вид, что увлечена подолом. Я по себе знала это выражение — она сболтнула лишнего.

— В труппе, с которой я кочевала, одна актриса меня научила.

— Славная, наверное, была женщина, — протянула я.

— Она чудесная. Жаль я не знаю, что с ней стало, миледи. Вам так идет красный. У вас светлая кожа и светлые волосы. И даже помада идет. На многих девушках красный кажется вульгарным, а вам к лицу.

Она сделала шаг назад и оглядела меня.

— Мне так нравится ваше платье. Эти украшения как будто чешуйки. Вы точно как Ильза. Знаете, миледи, я проберусь в зал и посмотрю, как вы будете танцевать.

— Ну тогда я буду стараться танцевать получше, — усмехнулась я.

Уроки танцев за все время в замке я взять так и не удосужилась. Впрочем, какой в них смысл, если до конца отбора осталось всего три дня?

Я провела пальцами по искусной вышивке бусинами на корсаже платья. Это была моя идея вышить его так будто бы это драконья чешуя. Надеюсь, Адриан сразу же меня узнает и оценит шутку.

— Ну что ж, — произнесла я. — Тогда пожелай мне удачи, Фрея.

— Пусть боги будут с вами, миледи!

Я еще раз взглянула на себя в зеркало и коснулась амулета спрятанного в лифе платья. Пусть он побережет меня еще немного.

По случаю маскарада каждому из придворных в замке хотелось сохранить таинственность и как можно лучше скрыть свою персону. Конечно, больше половины из них будут узнанными в первые же минуты, но сама идея привлекала. Сегодня никто не пользовался сопровождением пажей или слуг — по ним можно будет догадаться, кто ты такой. Все покидали свои комнаты и отправлялись в зал поодиночке. Даже некоторые супружеские пары взяли себе выходной и расстались со своими половинками.

Королева Кетрин позаботилась обо всех мелочах. Она все еще носила траур, но возвращалась к светской жизни. Сестры Торнбих рассказывали мне, что в юности Кетрин ее дом давал маскарад каждые полгода и эту традицию она принесла с собой в замок.

Идя по коридору, я встретила двух служанок. Девушки хихикали и на их лицах были самые простые маски. Королева Кетрин велела устроить праздник для всех. Для слуг был накрыт отдельный стол в одном из нижних этажей, а завтра утром беднякам у городских ворот будут роздано то, что не съедят господа. Что ж, неплохое окончание отбора. Оказавшись в большом зале, я на миг потерялась. Со всех сторон лилась музыка, обилие света и украшений были здорово приправлены тяжелым флером из смеси самых разных духов. Все были роскошно одеты и в самых разных масках, так что узнать кого-либо будет сложно.

Впрочем, некоторых я узнала, едва войдя сюда. Например, толстая леди Бейретт. Ее можно одеть во что угодно, но такую мощную фигуру вряд ли встретишь у кого-то из придворных.

— Позволите украсть ваш танец? — шепнул кто-то на ухо и я испуганно обернулась. — Ну что же вы так дрожите? Не хотел вас напугать.

Мужчина в костюме торговца с лирайских островов — рубашка со свободными рукавами, просторные брюки, тюрбан на голове и яркий пояс из разноцветных лоскутков.

— Если вы только назовете свое имя, — проговорила я.

И чего ты так испугалась, Лис? Всего лишь какой-то из придворных решил приударить за девицей в красном. Но только какой же?

Ладонь незнакомца решительно легла на мою талию. Он закружил меня в танце даже не дожидаясь ответа.

— Кто же вы? — снова спросила я.

— Вам так хочется это узнать?

— А вам нет?

Перейти на страницу:

Все книги серии По праву любви

Похожие книги