— Конечно. Так вот, во сне меня что-то разбудило, какая энергия направила меня сюда к книгам. Позади этого шкафа горел необычный свет, я быстренько отодвинула его от стены, за ним лежала вот эта книга. — Повета взяла со стола книгу и дала Келзею. — Глядя на ее невероятную золотую обложку, я не могу сказать, что ее изготавливали у нас, эти орнаменты созданы из чистого золота, и их посылы мне неизвестны. Хорошо, что написано там все на древнем языке.

— Лара ты понимаешь древний язык? — спросил Келзей открывая книгу.

— Понимаю, но читаю плохо…

Кел, открыл первую страницу и начал читать вслух:

— Многотысячелетней эпохе зла и порожденная ею трагическая история кровавого геноцида добрых людей, завершится вашей победой. Меч, который вам дан из высших миров, должен уничтожить захватчиков посягнувшие на целостность универсума Земных миров. Их беспощадные нападения на первый мир в течении семи тысяч лет наконец услышаны вами. Вы чистый и добрый мир, Экскалибур выдержит только человек вашего склада ума, или тот, кому суждено пожертвовать собой для всего человечества. — Келзей медленно перевернул страницу. — Поступками и добрыми намерениями, вы должны доказать, что готовы принять вызов судьбы. Экскалибур спрятан от злых и ненужных глаз уже три сотни лет, злу и скверне его не достать как бы того хотелось, а все благодаря четырем ключам сила которых оберегает тайное хранилище Экскалибура. — Кэлмолча что-то промычал и провёл глазами по следующей странице.

— Что там?

— Дальше идет загадка: в орлиной могиле ключ ты найдешь, дальше весь мир ими перевернешь. Орлам крылья поверни и двери неба отвори. Кристаллам, чтобы волю дать, надо солнцу засеять. Чтоб не случилось — мир в сердце храни. Мудростью разума найдешь все ключи.

— Вы сами перевели на современный язык или как, господин Келзей?

— Это сделать не трудно, в оригинале оно звучит так же. Хорошо, что мы имеем эту книгу, будто кто-то сильно хочет, чтобы мы первые нашли меч. — Келзей остановил взгляд на обложке золотой книги, вглядываясь в орнаменты воды. — Хорошо, возвращаемся к загадке, там речь идет об орлиной могиле, кто знает, что это? Или, где это?

— Ну это, пожалуй, в… — Лара заглянула в артфон, — точно! Это склеп вокруг которого был построен музей, склеп до сих пор не открыли, говорят, что развалится, а рентгенный анализ ничего не дает.

— Так быстро нашли ответ… тут явно что-то не так.

— Вряд ли тот, кто нам дает указания рассчитывал, что у нас есть артфоны.

— Ладно, берем книгу и возвращаемся на базу.

Лара первая телепортирувалась. В гостиной с пылесосом в руках, сидел Генри. Увидев Лару, он обрадовался и сразу опустил виноватый взгляд.

— Чего такой грустный. — Лара пошла в свою комнату.

— Лара, не ходи туда…

— О Боже, только не говори, что перепутал кран с розеткой и залил все водой!

— Чего?! Нет! Я просто на этом пылесосе режимы перепутал и все в твоей комнате разлетелось.

— А что с аквариумом?

— У тебя на столе граната лежала, так вот, она ударилась о стену, активизировалась и разбила стекло и не только…

— Да чтоб вас король!

З боку появился Келзей, он сразу же почувствовал напряженную обстановку и гневно посмотрел Генри.

— Он ничего не сделал господин Келзей.

— Надеюсь на это.

— Как ваши успехи? Что-то узнали? — Осторожно спросил Генри подбирая каждое слово.

— Вот, — Кэлположил золотую книгу на стол. — По стечению обстоятельств, Повета нашла эту книгу, в ней все ответы.

Генри взял ее и перелистал все страницы.

— Но здесь только одна страница заполнена! Так и почему здесь пишет на моем родном языке?

— Это шутка я так понимаю?

— Нет, сам посмотри.

Кэлпосмотрел в книгу, но увидел надписи на старосветском языке.

— Реально говорю! Я не знаю, может после ЗЧМ у меня кукуха поехала, или у тебя.

— Ну Лара глянь, на которой ты языке видишь надписи?

— На англ… На нашем языке.

— Ты видишь современный язык так как старосветского не знаешь.

— А я вот английский с первого мира знаю, но все равно вижу на родном. — Генри снова деликатно отобрал книгу. — Короче, не станем ломать голову, это просто технологии.

— Вам знакомы орнаменты на обложке?

Перейти на страницу:

Похожие книги