Он интересовался не только ее работой. Если бы ее союзником не был Каэл, она не знала, где бы оказалась. Она не хвалила Каэла. Он управлял ею, как и все, чтобы получить желаемое — бомбы для себя. Но он хотя бы держал руки при себе. В отличие от Меррика.

— Я сказал: вставай, — прорычал он.

Элея заскулила, и Рэя услышала, как она поднялась.

— Что… что вы от меня хотите?

— Нам нужна информация.

— Какая?

— О Сирене. Все, что она сказала перед тем, как ушла. Все, на что могла намекнуть. Нам нужно, чтобы ты вспомнила все детали. Она казалась странной? Отстраненной? Она что — то затевала?

— Я н — не знаю, — выдавила Элея. — Мы поссорились. Я с ней не говорила.

— Но она говорила, что что — то затевает?

— Вы о магии?

Меррик сунул руку сквозь прутья и сжал шею Элеи.

— Не используй это слово в этом королевстве!

Элея расплакалась, и Рэя не выдержала.

— Оставьте ее в покое!

Меррик взглянул на нее, бросив Элею.

— Здравствуй, Рэя.

Она отпрянула от этого голоса.

— Она ничего не знает.

— Откуда тебе знать?

— Потому что Сирена закрылась ото всех, пока была тут. Я видела ее лишь два раза, она все время была с принцем Каэлом, как я поняла. Может, стоит допросить его, — сказала она.

— Мы хотели, — добавил второй голос.

Рэя вздрогнула, увидев короля Эдрика.

— Ваше величество.

Элея залепетала из — за стены, пока они смотрели на Рэю:

— Прошу, выпустите меня. Я ничего не делала! Я не знала о магии сестры. Я не знала, что она сходила с ума! Прошу, я не виновата. Я — Компаньон. Вы дали мне бронь. Со мной не должны так обращаться.

Эдрик повернулся к Элее. Его лицо было мрачным.

— Ты говоришь, что ничего не знаешь. Но твой брат тоже пропал из замка.

— Рив?

— Значит, вы все что — то затевали.

— Но я еще тут! Я не пыталась бежать! Я вернулась в свои покои. Я боялась за свою жизнь после увиденного. Прошу, я сделаю все. Все, о чем попросите.

— Замолчи, Элея, — рявкнула Рэя.

Меррик не сводил взгляда с Рэи во время тирады Элеи.

— Думаю, с этой нам повезет больше. Младшая девчонка ничего не знает.

— И все же, — король Эдрик пожал плечами, словно ему было плевать, сгниет ли тут Элея, — она может что — то знать.

— Нет! Я не знаю! — закричала Элея.

— Рассказывай, что знаешь, — сказал Меррик Рэе. — Или будет очень неприятно.

Рэя хмуро смотрела на него и молчала. Элея могла стать рыдающей дурой от первой провокации, но Рэя не собиралась выдавать то, что знала. А она знала куда больше Элеи.

— Откройте ее дверь, — рявкнул Меррик на других стражей вокруг короля. — Я буду рад оторвать твои ногти. Для начала. Посмотрим, надолго ли тебя хватит.

Она подняла голову. Ее ждали ужасы, но она их вытерпит. Она не выдаст знания о Сирене без боя. Если Меррик хотел сражаться, она была готова бросить вызов.

— Думаете, эти прутья меня сдержат? — прозвучал голос из камеры справа от Рэи.

Все посмотрели туда, а в подземелье зазвучал маниакальный смех. Рэя поежилась от звука. Никто не двигался.

— Прутья не могут меня удержать. Меня ничто не удержит.

Рэя охнула, поняв, кто был в соседней камере.

— Брат, — король Эдрик прошел мимо Рэи.

— Вот так встреча, — сказал принц Каэл. Он прислонился к прутьям, руки болтались впереди.

— Я и не думал, что прутья тебя удержат.

— Но я за ними.

— Я хотел знать, каким ты будешь… когда придешь в себя, — сказал король. Он не приближался к принцу. Ему хватило ума на это.

— Но я здесь, — принц Каэл развел руками.

— Ты многое скрывал от меня.

— Столько тайн, сколько мог.

— Нам нужно многое обсудить.

— Разве? — спросил принц Каэл.

Рэя видела, как он усмехнулся от наглости короля.

— Думаю, мы можем работать вместе, — предложил король, забрасывая приманку.

Рэя думала, что он начнет смеяться. У него ведь была магия. Зачем ему король?

— Какая мне с этого выгода? — спросил принц Каэл.

Король Эдрик улыбнулся, но с горечью и злостью.

— Я не думал, что тебя интересует правление.

— И что, если это не так?

Рэя не могла поверить в его слова. Это было изменой!

— Я верю, что мы можем сделать это вместе. Мы вернем ее и сломаем всех, кто встанет у нас на пути, — пылко сказал король Эдрик.

— Я слушаю, — проворковал принц.

— Я хочу начать с подлых убийц… Элейзии.

— Что ты задумал?

Король Эдрик безумно улыбнулся.

— Я хочу сравнять их с землей.

35

Прибытие

Сирена рухнула во тьму.

Силуэты и тени двигались вокруг нее. Касались ее, пробовали ее, узнавали ее. Ветер ревел вокруг нее, трепал волосы и жалил глаза.

— Время пришло, — сказал женский голос.

Сирена не отвечала. Ее голос все равно унесет ветром. Она была в плену, словно в коробке, и на нее давили со всех сторон.

— Приди ко мне, Сирена. Приди ко мне.

Она пригнулась и закрыла голову руками. В ушах гремело. Все расплывалось перед глазами. Ее разрывало и скручивало. Сдавливало, терзало и путало. Были лишь воздух, ветер и пустота. Только утраченная надежда и смерть.

Ни воздуха. Ни звука. Ни дыхания. Ничего.

И все прекратилось.

Словно что — то потянулось в небеса и остановило мир.

Она подняла взгляд с места, где сжалась, и увидела фигуру в капюшоне перед собой. Тени окружали женщину, склонялись перед ней. Сирена тут же поняла, что это было создание кошмаров. Ее боялась Серафина?

Перейти на страницу:

Все книги серии Восхождение [Линде]

Похожие книги