Сирена кивнула. В этот раз она знала, о чем говорила Авока.
Они легко нашли «Ворону и топор», как и сказал страж. Ордэн спешился и прошел пару шагов, и его поприветствовала женщина с хорошей фигурой. Она была средних лет, с лицом в форме сердца и широкой улыбкой.
— Герилд вас послал? — спросила она, окинув Ордэна взглядом.
— Да, — подтвердил Ордэн.
Хотя Сирена знала, что он не слышал имени мужчины раньше.
— У него хороший вкус. Я — Маргрит. Вам нужно переночевать с, — Маргрит окинула остальных взглядом, — женой и семьей?
Ордэн улыбался глазами. Сирена видела, что он пытался не смеяться над женщиной. Кроме Матильды и Веры, остальные не выглядели как родственники. Маргрит выуживала информацию.
— Это мои сестры и их ученики. Мы хотим три комнаты на ночь.
Маргрит улыбнулась.
— Сестры. Ладно. Три — можно. Я отправлю нескольких ребят в конюшни принести ваши вещи. Заходите и погрейтесь. Не представляю поход в такую погоду.
Маргрит сделала еще три смелые попытки, чтобы заполучить внимание Ордэна, а потом оставила их в комнатах и ушла.
— Она приятная, — сказал Ордэн.
— Мы могли бы получить комнаты бесплатно, будь ты общительнее, — захихикала Матильда.
Ордэн поднял еще мешочек денег.
— Я лучше заплачу ей, чем буду греть ее постель. Тот Герилд явно делает это для нее.
Сирена кашлянула.
— Это все хорошо, но что насчет Алви? Мы оставили его в горах.
Матильда и Вера переглянулись и вздохнули.
— Если бы мы думали, что он в беде, мы бы его не бросили. Поверь. Если он не вернется за ночь, мы пойдем туда и убьем всех чудищ, чтобы добраться до него, — пообещала Матильда.
Авока покрутила меч.
— Я убью их голыми руками, если они хоть волосок с его головы тронут.
— Но мы, — перебила Вера, — должны хорошо поспать. Впереди долгий путь до реки Одэ через Мастиру. Мы должны молиться Создательнице, чтобы она еще не замерзла.
— Сирена хотя бы к тому времени научится согревать, — усмехнулась Матильда.
— Научусь, — уверенно сказала она.
— Я тебе верю, дитя.
Сирена и Авока ушли к себе и рухнули на кровать, что не была лучшей в их жизни, но ощущалась прекрасно после дней на земле.
— Почему они так спокойны насчет Алви? — спросила Авока.
Сирена покачала головой, вытащила книгу Дома и полистала страницы, как делала каждый раз перед сном.
— Только Алви может это рассказать. Ты знаешь, как они себя ведут, когда что — то решили.
— Они более упрямые, чем ты.
— Понятное дело. Я знаю, где можно упрямиться.
— Наверное.
Глаза Авоки закрылись. Еще миг, и ее дыхание стало ровным, и она уснула. Сирена хотела бы так уметь.
Она ворочалась, пока не уснула. Кошмары мучили ее, она видела, как Серафина просит ее использовать монету, а тьма зовет к ней.
Сирена проснулась с криком до первого света, и Авока резко села в кровати с клинком в руке, чтобы убить угрозу, которой там не было.
А потом они поняли, что окно открыто.
— Ты его открывала? — спросила Сирена.
Авока покачала головой. Они огляделись и вздрогнули, прижавшись к стене спинами. Индрес лежал на полу их комнаты, растянувшись.
46
Крик Сирены был громким и полным ужаса. Магия вспыхнула внутри нее, и Сирена сжала энергию, готовая атаковать. Авока сжимала клинки в руках, пригнувшись в защитной стойке, как хищник.
Но ее крик испугал зверя. Он привстал и посмотрел на них так же пристально, как последний индрес в горах. Слишком умный взгляд, как для зверя.
Авока выпустила клинок, и он ударил зверя по плечу. Он взревел от боли. Но он не напал на нее, как они делали все время, а забился в угол. Подальше от них.
Словно говорил: «Только не меня, прошу. Простите».
— Постой, — сказала Сирена, когда Авока собралась добить ударом. — Его глаза.
— Золотые, — прошептала Авока.
— Человеческие, — добавила Сирена.
И существо на их глазах изменило облик. То это был зверь длиной в десять футов, готовый порвать их… а потом он стал обнаженным мужчиной, дрожащим в темной комнате.
И не просто мужчиной.
— Алви? — охнула Авока.
Дверь распахнулась.
Ордэн был с мечом в руке.
— Я слышал крик.
Он посмотрел на Алви, нагишом лежащего на полу. Он тут же снял свой плащ и укрыл его. Девушки были слишком потрясены, чтобы понять, что они только что увидели.
— Я отведу его помыться, — стал командовать Ордэн. — Встретимся в комнате сестер, — он увидел, что они не двигаются, и рявкнул громче. — Живо!
Авока и Сирена вздрогнули, словно только проснулись. Сирена кивнула Ордэну, он поспешил увести Алви из их комнаты. Они оделись в подходящую одежду и ошеломленно зашагали в соседнюю комнату.
Матильда и Вера сидели в углу и пили чай, словно ничего не произошло за часы, пока они не виделись.
— Как он? — спросила Вера.
— Индрес, — Сирена скривилась от слова.
— Я… не понимаю, — сказала Авока с мрачным видом. Она выглядела так, будто Алви умер.
— Ордэн приведет его в чувство. Знаю, он долго не решался говорить об этом, — объяснила Вера.
— Как долго? — осведомилась Авока.
— Терпение, — рявкнула Матильда. — Выпейте это. Поможет от нервов.
— Что там? Чары? — спросила Авока, взяв напиток.
— Почти. Помогает расслабить мышцы и убрать напряжение. Мы зовем это виски.