Виктории не удалось поговорить начистоту с Эльзой. При первой же острожной попытке намекнуть на поведение Марен она бурно отреагировала. Обычно немногословная, она вдруг разговорилась и с озлобленностью стала высказываться по поводу «бесстыдства мужчин», распущенного образа жизни на корабле и желания очернить такое невинное дитя, как Марен. После этого у нее вдруг нашлась неотложная работа, и костюмерша ушла в свою каюту, громко хлопнув дверью.

Виктория осталась предоставлена самой себе. Она ковыряла ужин, когда снова появилась Эльза. От ее раздражения не осталось и следа.

– Ложитесь пораньше спать, – предложила она. – Завтра у вас будет напряженный день. Я вам дам таблетку успокоительного, которое прописал врач в Мюнхене.

– Я не хочу пить много лекарств.

– Но это действительно безобидное средство, какой-то растительный экстракт.

– Дай мне лучше снотворного.

Эльза покачала головой:

– Нет, Виктория, это как раз вам вредно. Утром вы будете чувствовать себя разбитой. Вы же знаете, какой эффект у этих снотворных пилюль.

Виктория смиренно приняла успокоительное средство и уснула.

Она проснулась от того, что кто-то прикасался к ее руке.

В каюте было темно. Свет нигде не горел, даже маленький настенный светильник над ее кроватью был выключен.

– Виктория, Виктория, – прошептал хриплый голос. – Проснись, мне нужно с тобой поговорить.

– Что случилось, Эльза? – спросила она спросонья.

– Я не Эльза, я Элизабет.

– Элизабет? – Виктория попыталась рассмотреть фигуру, сидевшую рядом с ней на стуле. На женщине были надеты светло-розовый костюм и широкополая шляпа, видимо, реквизит.

– Да, я настоящая Элизабет, – ответила незнакомка чуть слышно. – Ты лишь моя копия.

– Но я… – Виктория схватилась за голову. Ее мутило. – Ведь я Элизабет.

– В кино, но не в реальной жизни. Ты можешь носить мою одежду, играть мою жизнь, но ты не должна страдать, как я. Я пришла, чтобы тебя предостеречь.

– Ты что… ты призрак?

Викторию обуял ужас. Она едва могла связать два слова.

– Я Элизабет Дарнли, настоящая Элизабет. Я живая, как и ты, и несчастна, как и ты. Но я должна прятаться, пока не наступит час моей мести.

– Что тебе от меня нужно?

– Пожалуйста, сойди с корабля, пока ты не сошла с ума или не погибла.

– Кто должен мне навредить? – несмотря на страх, она пыталась рассмотреть незнакомку. Голос казался ей знакомым, большая широкополая шляпа скрывала лицо.

– Конрад угрожает твоей жизни, – прошептала предполагаемая Элизабет. – Он специально перерезал трос. Он убил твоего Дирка и моего маленького сына. Тот, кто убивает один раз, на этом не останавливается.

– Конрад…

– Ты не веришь мне? Я лишь хочу тебя предупредить, у меня слишком мало времени. Но я должна тебе все рассказать, даже если тебе будет больно от моих слов.

– Кто ты? – снова спросила Виктория, и на это раз ее голос дрожал от страха.

– Элизабет Дарнли, я же тебе уже сказала. В нормальной, давно забытой жизни я была женой одного знатного шотландца. Когда я познакомилась с Конрадом, я изменила своему мужу. Любовь к Конраду почти свела меня с ума, но он меня постоянно использовал. Он много чего мне обещал, но не сдержал ни одного слова. Ради него я обманула и обокрала своего мужа. А Конраду всегда нужно было много денег.

– Этот киносценарий мне знаком, только мужчину звали не Конрад, а Эдвард.

– Конечно, Конрад должен был изменить имена, но он описал именно нашу любовную историю. Разве ты не знаешь, что он все свои сценарии пишет на основе реальных событий?

– В этом фильме у Элизабет есть ребенок, и она последовала за своим любимым мужчиной, чтобы обрести новую жизнь.

– Мой ребенок мертв, – вздохнула Элизабет. – Джон тоже был ребенком Конрада. Я умоляла его жениться на мне, унижалась перед ним и, наконец, узнала, что он женат. В отчаянии я хотела рассказать тебе всю правду. Тогда Конрад убил моего сына. Он бросил его не в бассейн, как маленького Дирка, а в море. И за это Конрад мне заплатит. Поэтому я тайно пробралась на этот корабль. Моя собственная жизнь меня больше не интересует. У меня осталось лишь одно желание: Конрад должен умереть, как мой маленький невинный Джон и твой Дирк.

– Конрад не имеет никакого отношения к смерти Дирка, – стала защищать мужа Виктория.

– Твой муж тебе солгал. Это бы не несчастный случай, Дирка убил именно он.

– Я тебе не верю! Да кто ты вообще такая? Что тебе от меня нужно?

Рука в белой перчатке протянула Виктории маленький блестящий предмет:

– Это перстень Конрада. Он всегда его носил. Перстень был дня него чем-то вроде талисмана, ты сама это прекрасно знаешь. Он подарил его мне в знак нашего счастливого будущего.

Перстень соскользнул в дрожащие ладони Виктории. Она застонала.

– Покинь корабль, иначе он тебя убьет, – предупредила незнакомка. Затем она бесшумно, словно паря по воздуху, прошла к двери и исчезла.

Виктория натянула одеяло на голову. В ее руке был зажат тяжелый перстень.

Ей было тошно, как никогда в жизни.

* * *

Когда Виктория пробудилась от тяжелого, мучительного сна, было уже светло. Перед ее кроватью стояла Эльза и держала в руках чашку.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Сумрак. Роман-коллекция

Похожие книги