Он выпил таблетки, сбивающие жар и помогающие от головной боли, заварил новый термос травяного сбора, обложился носовыми платками и устроился в спальне, твердо намереваясь проспать всю ночь. Последнее фото от Грэма было ночным, с едва различимыми в темноте контурами холмов и рассыпанными по ним огоньками поселка. Ричард написал ему пожелание добрых снов, некоторое время ждал ответа, но тот не смотрел сообщения. Возможно, не слышал. Дрема потихоньку охватывала Ричарда; он согрелся под одеялом, устроился уютно, глядя на расплывающееся пятно зашторенного окна, и вскоре незаметно погрузился в сон.

Ночь окутывала море и побережье, плутала в скалах у самой воды, шептала в зимней траве на склонах холмов. Сны летали с ветром, иногда оседали на чью-то крышу или в пустой ящик от цветов на подоконнике, падали в трубу, забивались в замочную скважину. Огни дальних городов отражались в облаках, освещая им путь и намечая цветным пунктиром тайную карту спящих — кому который сон достанется? Кто заслужил мягких волн летнего моря и белого песка, а кто — гору сокровищ? У кого сегодня подушка станет мокрой от слез, а кому и проснуться в ужасе, хватаясь за собственное дыхание… Ричард видел далекие огни с фото Грэма. Они покачивались и плыли навстречу, пока кто-то большой и темный шумно дышал и отдувался на бегу, перемахивая через изгороди пастбищ. Сонная трава, едва различимая в темноте, так и мелькала под ногами-лапами, мохнатыми от ночной темноты. Огни пронеслись справа, в лицо дохнуло морем, а потом земля ушла из под ног, и тут же тело обняла холодная вода с острым запахом водорослей. Тот большой, что бегал по холмам, теперь плыл в зимнем море, громко отфыркивая воду и держа курс в темноту.

Ричард с детства любил просыпаться под бормотание телевизора. Он лежал в своей постели, не открывая глаз, и пытался на слух угадать, какую передачу смотрят родители. Ричард мог лежать так долго, наслаждаясь мыслью, что сегодня выходной, и спешить никуда не нужно, а потом голод выгонял его из спальни, и впереди ждал чудесный завтрак. Он улыбнулся своим мыслям, различив мелодию заставки местных новостей. В этот раз победа за ним! Громкий удивленно-мелодичный вскрик леди Мариан нарушил плавное течение дремы, Ричард открыл глаза и прислушался. Он ведь не оставлял телевизор включенным, совершенно точно. Неужели леди Мариан выбралась из клетки и завладела пультом? Еще некоторое время назад эта мысль показалась бы ему дикой, но после знакомства с Грэмом Ричард не мог отделаться от ощущения, что его птица стала умнее на порядок. Что-то быстро застучало на кухне, словно ложка о край кастрюли. Ричард сел на кровати, высморкался, завернулся в одеяло поплотнее и собрался выйти в холл, чтобы посмотреть, не забрались ли к нему воры. Но его опередил Грэм, заглянувший в спальню через приоткрытую дверь.

— Ты проснулся, как хорошо. Как ты себя чувствуешь? Я сварил кашу на завтрак и уже покормил леди Мариан.

Ричард разинул рот и не смог вымолвить ни слова в ответ. Все мысли из его головы разом испарились, и только где-то на заднем плане слышалось тяжелое дыхание темного зверя, плывущего по ночному морю.

========== Глава 14 ==========

— Как ты сюда попал?

— Через дверь, разумеется, — Грэм усмехнулся и попробовал кашу из своей миски. — Можно добавить еще немного сахара.

— Ты прекрасно понимаешь, что я не об этом спрашиваю, — Ричард покачал головой и оглушительно чихнул в одеяло.

— Будь здоров. Ну а как обычно люди оказываются в других местах? Приехал, конечно. Ты же болеешь, а в одиночестве это так неприятно. Я доехал до парома в Кэрне, переправился в Белфаст, там взял такси. Адам, конечно, встретил бы меня, но я ему не сообщал.

— Выходит, даже он не знает, что ты тут. Ты потратил деньги и время, но я совсем не умираю… обычная простуда.

Ричард неловко себя чувствовал, понимая, каких усилий стоило Грэму попасть сюда так быстро. Наверняка он бросил все дела, потратился и ночь не спал. Кашу вот наварил.

— То есть, ты не рад меня видеть, — Грэм нахмурился.

— Что ты, рад конечно! Но мне не хотелось создавать тебе проблемы.

— Это не проблема, — мягко возразил Грэм. — Поешь, пока каша теплая. Потом я напою тебя моим специальным чаем на травах — он отлично помогает от простуды.

Ричарда его слова ничуть не успокоили; он взялся за свою миску, прикидывая, сколько времени у Грэма ушло на дорогу сюда. До Белфаста миль пятьдесят-шестьдесят… значит, часа полтора на такси. Переправа по расписанию, и потом еще по Шотландии… кстати, сколько?

— Очень хорошая каша, — похвалил он. — Я сейчас не особенно чувствую вкус, но теплое есть так приятно! Скажи, а где ты там в Шотландии живешь? Вроде бы далеко на севере…

— Да, это суровые безлюдные места. Как тебе объяснить поточнее… Это на реке Лаксфорд, недалеко от залива, — Грэм поскреб бороду. — Не уверен, что ты знаешь это место.

— Может, покажешь на карте?

— Нет, вряд ли, я в этих ваших картах не особенно ориентируюсь. Зачем тебе? Я все равно приглашу тебя в гости однажды, и ты увидишь все сам.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги