Эдит оторвала пуговицу, уже предвкушая, что скажет Байрон, когда обнаружит пропажу, и протянула Джорджине.

– Некоторое время назад местные мальчишки изобрели игру под названием «Удар и корзина». – В центре вестибюля Хейст подняла взгляд на капители колонн, где в спутанных гнездах сидели голуби и сороки. – Есть несколько правил, но не обращай на них внимания. Вот самое интересное. Смотри. – Хейст подбросила пуговицу высоко в воздух. Черно-белая вспышка метнулась вниз с колонны, перехватив сверкающий диск в высшей точке. Сорока поймала пуговицу клювом и отнесла обратно в гнездо, а Эдит с изумлением наблюдала за ней.

– Впечатляющий трюк. Очень внушительно. Но как вернуть пуговицу обратно?

– Ну, сначала тебе нужно взять в аренду пятидесятифутовую лестницу, а потом… – начала Хейст, но Эдит остановила ее, добродушно толкнув в плечо. – Так это и есть Колизей. Ты достаточно насмотрелась?

– Мы еще ничего не видели! А как насчет жилых помещений?

– Ты хочешь посмотреть спальню?

– Ну если тебе это удастся. Я имею в виду, довольно впечатляюще, что стражники позволили тебе войти в вестибюль и играть с птицами…

Джорджина закатила глаза:

– О, ты хорошо умеешь добиваться своего, не так ли? Ладно. Пойдем.

Вход в спальню находился в конце короткого, но переполненного людьми коридора. Эдит насчитала дюжину солдат в темных мундирах и фуражках с короткими полями, каждый был вооружен пистолетом и саблей. Они охраняли огромные двери, украшенные железными скобами и панелями из темной дубленой кожи, на которых были вытиснены благородные профили мужчин и женщин, – Эдит приняла их за ученых и философов. Аскетичные лица испортили нарисованными усами, повязками на глазах и арлекинским гримом. Над дверями на мраморной притолоке красовалась надпись. Некоторые буквы были стесаны до основания. То, что осталось, гласило: _КТО_ _ _ЗА_.

Хейст приветствовала каждого охранника в коридоре. Она расспрашивала о женах и детях, часто называя их по именам, и делала замечания об их развлечениях, отличиях и праздниках. Потом она пошутила о том, что толстеет, и ударила себя по идеальному золотому животу, который зазвенел, как цимбалы. Мужчины рассмеялись. Они, несомненно, ее обожали. И когда Хейст представила капитана Уинтерс, это обожание тоже сыграло им на руку. Никто не обратил внимания на то, что она женщина, хотя возникло несколько вопросов о ее корабле. Как он мог двигаться так быстро? Какова максимальная скорость? Насколько велика команда? Эдит довольно смело отвечала на все вопросы, иногда выдавая впечатляющие истины, иногда – пугающие выдумки.

Затем сержант с отеческой заботой на лице и соответствующим брюшком, которого Хейст назвала Бертоном, заметил:

– О, и мы нашли туннель.

– Вы нашли туннель? – повторила Хейст, и ее лицо вытянулось от недоумения.

– Да. Вообще-то, сегодня днем мы его затыкаем, – сказал сержант Бертон. – Помнишь, у нас были проблемы с мальчишками из Фалд? Помнишь, как время от времени мы находили одного из них бродящим по спальням?

– Я думала, это случилось только однажды, – сказала Джорджина.

– Нет, – с печальным смешком ответил Бертон. – Нет, гораздо больше одного раза. Мы не могли понять, как они это делают. Сначала мы предположили, что кто-то из нас берет взятки. Но ничего подобного. Никто не был настолько глуп, чтобы сделать это во второй раз после допросов генерала, а оно случилось шесть раз. Шесть раз! И это только считая те случаи, когда мы их ловили. Как бы то ни было, оказалось, что Фалды использовали туннель снаружи, чтобы попасть в спальни.

– А сколько ходов сбежало? – спросила Эдит.

– Ни одного.

– Существует туннель, ведущий наружу, и никто не сбежал? – Она не верила ушам.

– Ну, это не очень большой туннель. – Бертон очертил его размеры руками. – Он проходит через мягкий раствор между крупными блоками. Нужно быть довольно маленьким, чтобы пролезть внутрь, а большинство драчунов – крупные ребята. Это своего рода их отличительная черта, можно сказать. – Когда он улыбался, виднелась щель между передними зубами.

– То есть ходы взяли на себя труд прорыть туннель, который они не могли использовать для побега? – Эдит покачала головой. – Бессмыслица какая-то.

– Ну и куда же они пойдут? – спросил сержант Бертон. – На каждом углу стоит констебль, а в порту полно солдат. Они рабы, а не пленники, капитан Уинтерс.

– Это была твоя идея? – спросила Джорджина. – Искать туннель – ты это предложил?

– Нет, это была идея генерала Эйгенграу. После того как он допросил нас всех до единого и мы убедили его, что не несем ответственности за проникновение Фалд, он начал искать альтернативу.

– Ну что ж, давайте посмотрим на туннель, – сказала Хейст, потянувшись к дверной ручке.

– Ты, конечно, можешь, но я не могу впустить капитана Уинтерс. Не обижайтесь, но генерал Эйгенграу сказал, что посторонним вход категорически запрещен – а вы, мадам блюстительница, уж простите, иностранный агент.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Вавилонские книги

Похожие книги