Он вырвал нож и отпилил голову Иерарха. Вода прибывала, а нож совсем не годился для такой работы, и Каи казалось, что он занимался этим вечно. Потом он взял вуаль убитого толкователя, быстро завернул в нее голову и повесил себе на пояс.

Каи взобрался на перила балкона и снова прыгнул к балке.

Вода выливалась из окон, подобно водопаду. Он пробрался по балке через весь зал, но потом пришлось опуститься в воду, чтобы добраться до подоконника. Отчаянно сопротивляясь потоку, Каи увидел, как наполняется двор внизу, теперь уже даже кроны деревьев скрылись из виду. К счастью, он нигде не заметил мертвого тела Даина.

Когда он стал готовиться к прыжку, еще один мощный удар и рев заставили его оглянуться. На него нахлынула стена воды, которая несла куски камня, дерева и трупы. Каи спиной вперед выпрыгнул из окна.

<p>Глава 12</p>

Даин выглядел скорее обиженным, чем испуганным.

– Кто ты? Что?.. – Он прищурился в темноте.

– Это я. – Каи чувствовал холод. Он не знал, почему Даин находился здесь тайно, в затопленных руинах Летних залов. – Каи. – Даин не мог его узнать; он находился в другом теле, его глаза прятались за глазами вампира, крадущего тела, к тому же после путешествия на гнилой речной барже он был в сильно потрепанной одежде.

– Какая ерунда. Ты даже не выглядишь как… Подожди, ты утверждаешь, что ты Каистерон в другом теле? Но ты даже не демон. – Даин всмотрелся в него. Каи не сомневался, что у него где-то спрятано оружие Благословенного Бессмертного. Рядом валялись инструменты, но Каи их не узнал. Даин был опасен, но совсем не так, как Ведьма или толкователь. – Даже в смертных телах глаза демонов…

– Я взял их взаймы у вампира, ворующего тела. – Тут Каи вспомнил, что говорил Рамад о встрече Даина с чиновником Ниент-арайка.

– Отвратительно. – Даин колебался, с сомнением и опаской глядя на Каи. – Если ты действительно Каи, скажи мне то, что знаешь только ты.

Смущенный таким недоверием, Каи рассеянно ответил:

– Двоюродная бабушка Кавинен думает, что твоя девятитомная история войны Иерархов – напрасная трата времени.

Даин выдохнул, его переполняли смех и ярость.

– Да, но она никогда не говорила мне этого в лицо. Ты напугал меня – я едва не обделался, Каи! – Даин вскочил на ноги и потребовал ответа: – Что с тобой случилось?

Каи тряхнул головой. Он боролся с желанием сказать, что все в порядке, и вернуться к их прежним отношениям. Но он должен был знать правду. Он подошел к краю брезента.

– Даин, сначала скажи мне, почему ты оказался здесь.

Внезапно Даин смутился и опустил взгляд.

– Я кое над чем работаю. – Он широким жестом обвел свой лагерь и повернулся, чтобы собрать разбросанные бумаги. – Моя сестра и Зиде тоже здесь? Чем ты занят? Ты ведь расскажешь мне, почему оказался в другом теле, верно? И кто его прежний обладатель?

Каи боролся с сомнениями. Очевидное нежелание рассказывать о том, чем он занимается, было типичным; Даин всегда неохотно говорил о своей работе. Каи не мог позволить себе быть невнимательным, но не сомневался, что, если бы Даин действительно их предал, он обставил бы свою измену гораздо лучше.

– Как долго ты здесь находишься?

Складывая бумаги в вощеный кожаный чемоданчик, Даин снова на него посмотрел и нахмурился:

– Месяц, может быть, немного дольше. От тебя пахнет как от мертвой черепахи; ты побывал в иле канала? Как ты сюда попал? Почему так на меня смотришь? – Даин прищурился: – Что-то неправильно? Что случилось?

Кто-то должен не выдержать первым и дать ответы на вопросы.

Каи выбрал самый невинный.

– Мне пришлось вернуть к жизни сгнившую речную баржу, отдельные ее части до сих пор покрыты грязью. – Зиде нетерпеливо заворчала у него в голове, ей хотелось узнать, что удалось выяснить.

Она находилась возле входа в разрушенное здание, и Каи дал ей возможность слышать его ушами, чтобы потом не пришлось объяснять. Он не хотел в чем-то подозревать Даина, но ему требовалось второе мнение.

– Почему ты не рассказал нам, что собираешься сюда? – спросил Каи.

Даин смущенно пожал плечами, стер грязь со своего чемоданчика и отставил его в сторону.

– Я просто… не хотел никого тревожить. – В молодости его отличали открытые взгляд и лицо, он не прятал своих истинных чувств, в то время как все остальные тщательно скрывали эмоции. Теперь он выглядел осторожным и виноватым, но это была не та вина, что говорила: «Я предал мою семью и друзей». Он раздраженно запыхтел: – Я знаю, что скажет Тарен, если узнает, что я здесь! А теперь ты можешь мне сказать, что с тобой случилось? Твое прежнее тело умерло? Я не знал, что такое возможно.

Каи почувствовал, как на сердце у него стало немного спокойнее. Он просто радовался тому, что снова видел Даина.

– Нас поймали, Зиде и меня поместили в подводный склеп. Мы провели там большую часть года. Нам удалось спастись только несколько дней назад.

Голова Даина дернулась, когда он встретил взгляд Каи. На его лице последовательно отразились шок, смятение и ужас.

– Где Зиде? С ней все в порядке? – Он уселся на брезент и похлопал по нему рукой: – Каи, садись.

Перейти на страницу:

Похожие книги